Salmos 71

Swedish 1917 Version (SVD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Till dig, HERRE, tager jag min tillflykt; låt mig aldrig komma på skam.
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado.
2 Rädda mig och befria mig genom din rättfärdighet; böj ditt öra till mig och fräls mig.
2 Salva-me e resgata-me, pois tu és justo. Inclina teu ouvido para me escutar e livra-me.
3 Var mig en klippa där jag får bo, och dit jag alltid kan fly, du som beskär mig frälsning. Ty du är mitt bergfäste och min borg.
3 Sê minha rocha de refúgio, onde sempre posso me esconder. Dá ordem para que eu seja liberto, pois és minha rocha e minha fortaleza.
4 Min Gud, befria mig ur den ogudaktiges våld, ur den orättfärdiges och förtryckarens hand.
4 Livra-me, meu Deus, do poder dos perversos, das garras dos opressores cruéis.
5 Ty du är mitt hopp, o Herre, HERRE, du är min förtröstan allt ifrån min ungdom.
5 Só tu, Senhor, és minha esperança; confio em ti, S
6 Du har varit mitt stöd allt ifrån moderlivet, ja, du har förlöst mig ur min moders liv; dig gäller ständigt mitt lov.
6 Sim, de ti dependo desde meu nascimento; cuidas de mim desde o ventre de minha mãe. Sempre te louvarei!
7 Jag har blivit såsom ett vidunder för många; men du är min starka tillflykt.
7 Minha vida é exemplo para muitos, pois tens sido minha força e meu refúgio.
8 Låt min mun vara full av ditt lov, hela dagen av din ära.
8 Por isso, não deixo de te louvar; o dia todo declaro tua glória.
9 Förkasta mig icke i min ålderdoms tid, övergiv mig ej, när min kraft försvinner.
9 Não me rejeites agora, em minha velhice; não me abandones quando me faltam as forças.
10 Ty mina fiender säga så om mig, och de som vakta på min själ rådslå så med varandra:
10 Pois meus inimigos falam contra mim; juntos, planejam me matar.
11 »Gud har övergivit honom; förföljen och gripen honom, ty det finnes ingen som räddar.»
11 Dizem: “Deus o abandonou! Vamos persegui-lo e prendê-lo, pois agora ninguém o livrará”.
12 Gud, var icke långt ifrån mig; min Gud, skynda till min hjälp.
12 Ó Deus, não permaneças distante; vem depressa me socorrer, meu Deus.
13 Må de komma på skam och förgås, som stå emot min själ; må de höljas med smälek och blygd, som söka min ofärd.
13 Traz vergonha e destruição sobre meus acusadores, cobre de vergonha e humilhação os que desejam me prejudicar.
14 Men jag skall alltid hoppas och än mer föröka allt ditt lov.
14 Eu, porém, continuarei a esperar em ti e te louvarei cada vez mais.
15 Min mun skall förtälja din rättfärdighet, hela dagen din frälsning, ty jag känner intet mått därpå.
15 Falarei a todos de tua justiça; o dia todo, anunciarei tua salvação, embora não seja habilidoso com as palavras.
16 Jag skall frambära Herrens, HERRENS väldiga gärningar; jag skall prisa din rättfärdighet, ja, din allenast.
16 Louvarei teus feitos poderosos, S enhor Soberano; contarei a todos que somente tu és justo.
17 Gud, du har undervisat mig allt ifrån min ungdom; och intill nu förkunnar jag dina under.
17 Ó Deus, desde a infância me tens ensinado, e até hoje anuncio tuas maravilhas.
18 Så övergiv mig ej heller, o Gud, i min ålderdom, när jag varder grå, till dess jag får förtälja om din arm för ett annat släkte, om din makt för alla dem som skola komma.
18 Não me abandones, ó Deus, agora que estou velho, de cabelos brancos. Deixe-me proclamar tua força a esta nova geração, teu poder a todos que vierem depois de mim.
19 Din rättfärdighet når till himmelen, o Gud. Du som har gjort så stora ting, o Gud, vem är dig lik?
19 Tua justiça, ó Deus, chega até os mais altos céus; tens feito coisas grandiosas. Quem se compara a ti, ó Deus?
20 Du som har låtit oss pröva så mycken nöd och olycka, du skall åter göra oss levande och föra oss upp igen du jordens djup.
20 Permitiste que eu passasse por muito sofrimento, mas ainda restaurarás minha vida e me farás subir das profundezas da terra.
21 Ja, låt mig växa till alltmer; och trösta mig igen.
21 Tu me darás ainda mais honra e voltarás a me confortar.
22 Så vill ock jag tacka dig med psaltarspel för din trofasthet, min Gud; jag vill lovsjunga dig till harpa, du Israels Helige.
22 Então te louvarei com instrumento de cordas, pois és fiel às tuas promessas, ó meu Deus. Cantarei louvores a ti com a harpa, ó Santo de Israel.
23 Mina läppar skola jubla, ty jag vill lovsjunga dig; ja, jubla skall min själ, som du har förlossat.
23 Darei gritos de alegria e cantarei louvores a ti, pois tu me resgataste.
24 Och min tunga skall hela dagen tala om din rättfärdighet; ty de som sökte min ofärd hava kommit på skam och måst blygas.
24 Anunciarei, o dia todo, teus feitos de justiça, pois foram envergonhados e humilhados todos que tentaram me prejudicar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.