Números 34

Swedish 1917 Version (SVD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Och HERREN talade till Mose och sade:
1 O Senhor disse a Moisés: "Eis uma ordem para os israelitas:
2 Bjud Israels barn och säg till dem: När I kommen till Kanaans land, då är detta det land som skall tillfalla eder såsom arvedel: Kanaans land, så långt dess gränser nå.
2 quando entrardes na terra de Canaã, eis a terra que vos tocará como herança: a terra de Canaã, com estes limites:
3 Edert land skall på södra sidan sträcka sig från öknen Sin utmed Edom; och eder södra gräns skall i öster begynna vid ändan av Salthavet.
3 para o lado do meio-dia, vossa fronteira começará no deserto de Sin ao longo de Edom. Essa fronteira meridional partirá, ao oriente, da extremidade do mar Salgado
4 Sedan skall eder gräns böja sig söder om Skorpionhöjden och gå fram till Sin och gå ut söder om Kades-Barnea. Och den skall gå vidare ut till Hasar-Addar och fram till Asmon.
4 e irá para o lado do meio-dia pela subida de Acrabim. Passará por Sin e chegará até o sul de Cades-Barne, de onde irá até Hatsar-Adar, estendendo-se para Asemon.
5 Och från Asmon skall gränsen böja sig mot Egyptens bäck och gå ut vid havet.
5 De Asemon dirigir-se-á para a torrente do Egito, e terminará no mar.
6 Och eder gräns i väster skall vara Stora havet; det skall utgöra gränsen. Detta skall vara eder gräns i väster.
6 Vossa fronteira ocidental será o mar Grande, que fará o vosso limite ao ocidente.
7 Och detta skall vara eder gräns i norr: Från Stora havet skolen I draga eder gränslinje fram vid berget Hor.
7 Eis vossa fronteira setentrional: partindo do mar Grande, tereis por limite o monte Hor;
8 Från berget Hor skolen I draga eder gränslinje dit där vägen går till Hamat, och gränsen skall gå ut vid Sedad.
8 desde o monte Hor marcá-la-eis até a entrada de Hamat, terminando em Sedada;
9 Sedan skall gränsen gå till Sifron och därifrån ut vid Hasar-Enan. Detta skall vara eder gräns i norr.
9 estender-se-á em seguida para Zefron até Hatsar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 och såsom eder gräns i öster skolen I draga upp en linje från Hasar-Enan fram till Sefam.
10 Para vossa fronteira oriental, marcareis uma linha de Hatsar-Enã a Sefão;
11 Och från Sefam skall gränsen gå ned till Haribla, öster om Ain, och gränsen skall gå vidare ned och intill bergsluttningen vid Kinneretsjön, österut.
11 descerá de Sefão a Rebla, ao oriente de Ain; depois, continuando, atingirá a praia oriental do mar de Ceneret,
12 Sedan skall gränsen gå ned till Jordan och ut vid Salthavet. Detta skall vara edert land, med dess gränser runt omkring.
12 e enfim, descerá ao longo do Jordão, terminando no mar Salgado. Tal será a vossa terra em todo o perímetro de vossas fronteiras."
13 Och Mose bjöd Israels barn och sade: Detta är det land som I genom lottkastning skolen utskifta såsom arvedel åt eder, det land om vilket HERREN har bjudit att det skall givas åt de nio stammarna och den ena halva stammen.
13 Moisés ordenou aos israelitas o seguinte: "Esta será a terra que possuireis por sorte, e que o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo,
14 Ty rubeniternas barns stam, efter dess familjer, och gaditernas barns stam, efter dess familjer, och den andra hälften av Manasse stam, dessa hava redan fått sin arvedel.
14 porque a tribo dos rubenitas, por suas famílias, assim como a tribo dos gaditas, por suas famílias, e a meia tribo de Manassés receberam já a sua porção.
15 Dessa två stammar och denna halva stam hava fått sin arvedel på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, österut mot solens uppgång.
15 Estas duas tribos e a meia tribo têm a sua herança além do Jordão, defronte de Jericó, para o levante."
16 Och HERREN talade till Mose och sade:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 Dessa äro namnen på de män som skola åt eder utskifta landet i arvslotter: först och främst prästen Eleasar och Josua, Nuns son;
17 "Eis os nomes dos homens que dividirão a terra entre vós: o sacerdote Eleazar, e Josué, filho de Nun.
18 vidare skolen I taga en hövding ur var stam till att utskifta landet,
18 Tomareis, além disso, um príncipe de cada tribo para proceder à divisão."
19 och dessa äro de männens namn: av Juda stam Kaleb, Jefunnes son;
19 Eis os nomes desses príncipes: da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné;
20 av Simeons barns stam Samuel Ammihuds son;
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiud;
21 av Benjamins stam Elidad, Kislons son;
21 da tribo de Benjamim, Elidad, filho de Caselon;
22 av Dans barns stam en hövding, Bucki, Joglis son;
22 da tribo dos filhos de Dã, um príncipe, Boci, filho de Jogli;
23 av Josefs barn: av Manasse barns stam en hövding, Hanniel, Efods son,
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, um príncipe, Haniel, filho de Efod,
24 och av Efraims barn stam en hövding, Kemuel, Siftans son;
24 e da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Camuel, filho de Seftã;
25 av Sebulons barns stam en hövding, Elisafan, Parnaks son;
25 da tribo dos filhos de Zabulon, um príncipe, Elisafã, filho de Farnac;
26 av Isaskars barns stam en hövding, Paltiel, Assans son;
26 da tribo dos filhos de Issacar, um príncipe, Faltiel, filho de Ozã;
27 av Asers barns stam en hövding, Ahihud, Selomis son;
27 da tribo dos filhos de Aser, um príncipe, Aiud, filho de Salomi;
28 av Naftali barns stam en hövding, Pedael, Ammihuds son.
28 da tribo dos filhos de Neftali, um príncipe, Fedael, filho de Amiud.
29 Dessa äro de som HERREN bjöd att utskifta arvslotterna åt Israels barn i Kanaans land.
29 Tais são os que o Senhor designou para repartir entre os israelitas a terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.