Salmos 62

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dawuda xa bɛɛti bɛɛtibae xa mangɛ Yedutun bɛ
1 Somente em Deus a minha alma espera silenciosa; dele vem a minha salvação.
2 N bɔɲɛ saxi Ala nan saabui ra,
2 Só ele é a minha rocha, a minha salvação e o meu alto refúgio; não serei muito abalado.
3 A luxi n bɛ alɔ fanye,
3 Até quando vocês atacarão um homem, todos vocês, para o derrubarem, como se fosse uma parede pendida ou um muro prestes a cair?
4 Wo dutunma mixie ma han mun tɛmui,
4 Só pensam em derrubá-lo da sua dignidade. Eles se alegram na mentira; de boca bendizem, porém no interior maldizem.
5 E wule falama alako e xa mixie ba yire fanyi e nu dɛnnaxɛ.
5 Somente em Deus, ó minha alma, espere silenciosa, porque dele vem a minha esperança.
6 N bɔɲɛsa sɔtɔma Ala nan na,
6 Só ele é a minha rocha, a minha salvação e o meu alto refúgio; não serei jamais abalado.
7 A luxi alɔ fanye na a ra n bɛ,
7 De Deus dependem a minha salvação e a minha glória; ele é a minha forte rocha e o meu refúgio.
8 N ma kisi nun n ma binyɛ na Ala nan yi.
8 Confie nele em todo tempo, ó povo; derrame diante dele o seu coração. Deus é o nosso refúgio.
9 Ɲama, wo xa wo taxu a ra,
9 Pura vaidade são os homens plebeus; os de fina estirpe não passam de falsidade; pesados em balança, eles juntos são mais leves do que a vaidade.
10 Adamadie luma alɔ foye naxan dangima.
10 Não confiem na opressão, nem ponham falsas esperanças na rapina. Se as riquezas de vocês aumentam, não ponham nelas o coração.
11 Wo naxa harige fen fe kobi ra,
11 Uma vez Deus falou, duas vezes ouvi isto: Que o poder pertence a Deus,
12 Ala bara fe firin fala n naxee mɛxi.
12 e a ti, Senhor, pertence a graça, pois a cada um retribuis segundo as suas obras.
13 A firin nde, n Marigi nan hinnɛnte ra,
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.