Salmos 5

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dawuda xa bɛɛti bɛɛtibae xa mangɛ bɛ xule xui ra
1 DÁ ouvidos às minhas palavras, ó Senhor, atende à minha meditação.
2 Alatala, i tuli mati n ma maxandi ra,
2 Atende à voz do meu clamor, Rei meu e Deus meu, pois a ti orarei.
3 N Marigi Ala, i tuli mati n ma maxandi ra,
3 Pela manhã ouvirás a minha voz, ó Senhor; pela manhã apresentarei a ti a minha oração, e vigiarei.
4 Alatala, kuye nɛ ibama, i n xui ramɛma.
4 Porque tu não és um Deus que tenha prazer na iniqüidade, nem contigo habitará o mal.
5 I mu ɲɛlɛxinma fe kobi ra.
5 Os loucos não pararão à tua vista; odeias a todos os que praticam a maldade.
6 Yɛtɛ igboe mu tima i ya i.
6 Destruirás aqueles que falam a mentira; o Senhor aborrecerá o homem sanguinário e fraudulento.
7 I wule falɛ rahalakima.
7 Porém eu entrarei em tua casa pela grandeza da tua benignidade; e em teu temor me inclinarei para o teu santo templo.
8 Kɔnɔ n tan soma i xa banxi kui i xa fonisireya saabui nan na.
8 Senhor, guia-me na tua justiça, por causa dos meus inimigos; endireita diante de mim o teu caminho.
9 Alatala, n yaxuie xa fe ra,
9 Porque não há retidão na boca deles; as suas entranhas são verdadeiras maldades, a sua garganta é um sepulcro aberto; lisonjeiam com a sua língua.
10 Nɔndi mu na n yaxuie xa masenyi sese kui.
10 Declara-os culpados, ó Deus; caiam por seus próprios conselhos; lança-os fora por causa da multidão de suas transgressões, pois se rebelaram contra ti.
11 Ala, e ɲaxankata.
11 Porém alegrem-se todos os que confiam em ti; exultem eternamente, porquanto tu os defendes; e em ti se gloriem os que amam o teu nome.
12 Kɔnɔ mixi naxan birin a yɛtɛ taxuma i ra,
12 Pois tu, Senhor, abençoarás ao justo; circundá-lo-ás da tua benevolência como de um escudo.
13 barima i tan Alatala, i barakɛ sama mixi tinxinxi xa fe.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.