Provérbios 28

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mixi ɲaaxie luma nɛ gaaxui kui,
1 Fogem os perversos, sem que ninguém os persiga; mas o justo é intrépido como o leão.
2 Mangɛ die wuya ɲama matandila ya ma,
2 Por causa da transgressão da terra, mudam-se frequentemente os príncipes, mas por um, sábio e prudente, se faz estável a sua ordem.
3 Setare naxan a boore setaree tɔɔrɔma,
3 O homem pobre que oprime os pobres é como chuva que a tudo arrasta e não deixa trigo.
4 Sɛriyɛ matandi mixi ɲaaxi matɔxɔma nɛ,
4 Os que desamparam a lei louvam o perverso, mas os que guardam a lei se indignam contra ele.
5 Mixi ɲaaxie mu sɛriyɛ kolon,
5 Os homens maus não entendem o que é justo, mas os que buscam o
6 Setare tinxinxi fisa banna tinxintare bɛ.
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso, nos seus caminhos, ainda que seja rico.
7 Sɛriyɛ batula findixi di xaxili fanyi nan na,
7 O que guarda a lei é filho prudente, mas o companheiro de libertinos envergonha a seu pai.
8 Mixi naxan a xa naafuli xun masama riba ra,
8 O que aumenta os seus bens com juros e ganância ajunta-os para o que se compadece do pobre.
9 Mixi naxan tondima a tuli matide sɛriyɛ ra,
9 O que desvia os ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Mixi naxan tinxintɔɛe ratantanma,
10 O que desvia os retos para o mau caminho, ele mesmo cairá na cova que fez, mas os íntegros herdarão o bem.
11 Banna mixi ɲɔxɔ a ma a xa lɔnni gbo,
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio sabe sondá-lo.
12 Tinxintɔɛe xun na rakeli, ɲama ɲɛlɛxinma nɛ,
12 Quando triunfam os justos, há grande festividade; quando, porém, sobem os perversos, os homens se escondem.
13 Mixi naxan a xa yunubie nɔxunma, a xa fe mu sɔɔnɛyama,
13 O que encobre as suas transgressões jamais prosperará; mas o que as confessa e deixa alcançará misericórdia.
14 Sɛɛwɛ na mixi bɛ naxan gaaxuma Ala ya ra,
14 Feliz o homem constante no temor de Deus; mas o que endurece o coração cairá no mal.
15 Mixi ɲaaxi naxan ɲama setare yamarima,
15 Como leão que ruge e urso que ataca, assim é o perverso que domina sobre um povo pobre.
16 Mangɛ xaxilitare mixi tɔɔrɔma nɛ,
16 O príncipe falto de inteligência multiplica as opressões, mas o que aborrece a avareza viverá muitos anos.
17 Mixi naxan a kolon a bɔɲɛ kui a faxɛ tixi,
17 O homem carregado do sangue de outrem fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 Mixi naxan ɲɛrɛma tinxinyi ra, na kisima nɛ,
18 O que anda em integridade será salvo, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Mixi naxan a xa bɔxi rawalima, na baloe sɔtɔma nɛ,
19 O que lavra a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que se ajunta a vadios se fartará de pobreza.
20 Mixi dugutɛgɛxi barakɛ sɔtɔma nɛ,
20 O homem fiel será cumulado de bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não passará sem castigo.
21 A mu lan mixi xa mixi rafisa a boore bɛ,
21 Parcialidade não é bom, porque até por um bocado de pão o homem prevaricará.
22 Milante gbatama bannaya ra,
22 Aquele que tem olhos invejosos corre atrás das riquezas, mas não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
23 Mixi naxan marasi xɔrɔxɔɛ fima mixi nde ma,
23 O que repreende ao homem achará, depois, mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Mixi naxan a baba nun a nga muɲama,
24 O que rouba a seu pai ou a sua mãe e diz: Não é pecado, companheiro é do destruidor.
25 Mixi naxan milama harige ma,
25 O cobiçoso levanta contendas, mas o que confia no
26 Mixi naxan laxi a yɛtɛ kan xaxili ra,
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda em sabedoria será salvo.
27 Mixi naxan setare kima, na mu tɔɔrɔma,
27 O que dá ao pobre não terá falta, mas o que dele esconde os olhos será cumulado de maldições.
28 Mixi ɲaaxie xun na rakeli, ɲama a nɔxunma nɛ,
28 Quando sobem os perversos, os homens se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.