Neemias 3

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Eliyasibu sɛrɛxɛdubɛ kuntigi nun a ngaxakerenyi sɛrɛxɛdubɛe naxa keli, e tɛtɛ naadɛ nde yailan naxan xili Yɛxɛɛ naadɛ. E to gɛ, e naxa wali masen ɲama bɛ, e Ala maxandi a xa fe ra. E tɛtɛ raɲɔn na ki nɛ fɔlɔfe Meya yire makantaxi ma, sa dɔxɔ Xananɛli yire makantaxi ra.
1 O sumo sacerdote Eliasibe e os seus colegas sacerdotes começaram o seu trabalho e reconstruíram a porta das Ovelhas. Eles a consagraram e colocaram as portas no lugar. Depois construíram o muro até a torre dos Cem, que consagraram, e até a torre de Hananeel.
2 Yeriko xɛmɛe naxa tɛtɛ yire nde yailan e sɛɛti ma.
2 Os homens de Jericó construíram o trecho seguinte, e Zacur, filho de Inri, construiu logo adiante.
3 Haseneya xa die naxa tɛtɛ naadɛ yailan naxan xili Yɛxɛ naadɛ. E naxa naadɛ see birin yailan alako a xa sɛnbɛ sɔtɔ, a man xa balan a fanyi ra.
3 A porta do Peixe foi reconstruída pelos filhos de Hassenaá. Eles puseram as vigas e colocaram as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar.
4 Uri xa di Meremoti, naxan findixi Hakɔsi xa mamadi ra, naxa tɛtɛ yire nde yailan Haseneya xa wali sɛɛti ma.
4 Meremote, filho de Urias, neto de Coz, fez os reparos do trecho seguinte. Ao lado dele Mesulão, filho de Berequias, neto de Mesezabel, fez os reparos, e ao lado dele Zadoque, filho de Baaná, também fez os reparos.
5 Tekowa naxa tɛtɛ yire nde yailan Sadɔki xa wali sɛɛti ma, kɔnɔ e xa kuntigie mu tin lude wali yareratie xa yaamari bun ma.
5 O trecho seguinte foi reparado pelos homens de Tecoa, mas os nobres dessa cidade não quiseram se juntar ao serviço, rejeitando a orientação de seus supervisores.
6 Paseya xa di Yoyada nun Bɛsodeya xa di Mesulama naxa Yesana naadɛ yailan. E naxa naadɛ isee birin yailan alako a xa sɛnbɛ sɔtɔ, a man xa balan a fanyi ra.
6 A porta Jesaná foi consertada por Joiada, filho de Paséia, e por Mesulão, filho de Besodias. Eles puseram as vigas e colocaram as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar.
7 Mɛlataya Gabayonka, Yadon Meronotika, Gabayonkae, nun Misipakae, naxee keli gomina taa naakiri ma, nee naxa wali Yoyada nun Mesulama xa wali sɛɛti ma.
7 No trecho seguinte, os reparos foram feitos por homens de Gibeom e de Mispá, Melatias de Gibeom e Jadom de Meronote, locais que estavam sob a autoridade do governador da província do Trans-Eufrates.
8 Xarihaya xa di Yusiyɛli, naxan fata xɛɛma rawalide, naxa tɛtɛ yire nde yailan Mɛlataya xa wali sɛɛti ma.
8 Uziel, filho de Haraías, um dos ourives, fez os reparos do trecho seguinte; e Hananias, um dos perfumistas, fez os reparos ao seu lado. Eles resconstruíram Jerusalém até o muro Largo.
9 Xuru xa di Rɛfaya, naxan na Darisalamu sɛɛti mangɛ ra, naxa wali Xarihaya nun Xananiya xa walie sɛɛti ma.
9 Refaías, filho de Hur, governador da metade do distrito de Jerusalém, fez os reparos do trecho seguinte.
10 Xarumafi xa di Yɛdaya naxa wali Rɛfaya xa wali sɛɛti ma, a xa banxi ya ra.
10 Ao seu lado, Jedaías, filho de Harumafe, fez os reparos em frente da sua casa, e Hatus, filho de Hasabnéias, fez os reparos ao lado dele.
11 Xarima xa di Malakiya nun Mowaba Paxati xa di Xasubu, naxa tɛtɛ yire nde yailan nun yire makantaxi naxan xili Taami Gande.
11 Malquias, filho de Harim, e Hassube, filho de Paate-Moabe, repararam outro trecho e a torre dos Fornos.
12 Haloxesi xa di Salumu, naxan na Darisalamu sɛɛti xunyi ra, naxa wali suxu Malakiya nun Xasubu sɛɛti ma.
12 Salum, filho de Haloés, governador da outra metade do distrito de Jerusalém, fez os reparos do trecho seguinte com a ajuda de suas filhas.
13 Xanun nun Sanowakae naxa Gulunba naadɛ yailan. E naxa naadɛ isee birin yailan alako a xa sɛnbɛ sɔtɔ, a xa balan a fanyi ra. E man naxa tɛtɛ yailan han Xuruse Ɲaɲɛ naadɛ ra. Na xa kuyɛ nɔngɔn ya wulu keren.
13 A porta do Vale foi reparada por Hanum e pelos moradores de Zanoa. Eles a reconstruíram e colocaram as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar. Também repararam quatrocentos e cinqüenta metros do muro, até a porta do Esterco.
14 Rekabu xa di Malakiya, naxan na Beti Hakeremi mangɛ ra, naxa Ɲaɲɛ naadɛ yailan. A naxa naadɛ isee birin yailan alako a xa sɛnbɛ sɔtɔ, a xa balan a fanyi ra.
14 A porta do Esterco foi reparada por Malquias, filho de Recabe, governador do distrito de Bete-Haquerém. Ele a reconstruiu e colocou as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar.
15 Kolixose xa di Salumu, naxan na Misipa mangɛ ra, naxa Dulonyi naadɛ yailan. A naxa naadɛ isee birin yailan alako a xa sɛnbɛ sɔtɔ, a xa balan a fanyi ra. A man naxa tɛtɛ yailan fɔlɔfe Xɛɛra Ye yire ma, mangɛ xa laakɔɛ fɛ ma, sa dɔxɔ Dawuda xa taa gorode ra.
15 A porta da Fonte foi reparada por Salum, filho de Col-Hozé, governador do distrito de Mispá. Ele a reconstruiu, a cobriu e colocou as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar. Também fez os reparos do muro do tanque de Siloé, junto ao jardim do Rei, até aos degraus que descem da cidade de Davi.
16 Asibuki xa di Nehemi, naxan na Beti Suru sɛɛti mangɛ ra, naxa tɛtɛ yailan han mangɛ Dawuda xa gaburi, han ye ragata yire, han sɔɔri ɲalamae xa banxi.
16 Além dele, Neemias, filho de Azbuque, governador de meio distrito de Bete-Zur, fez os reparos até em frente dos túmulos de Davi, até o açude artificial e a casa dos soldados.
17 Bani xa di Rexumi, naxan keli Lewi bɔnsɔɛ ma, naxa wali Nehemi xa wali sɛɛti ma.
17 Depois dele os reparos foram feitos pelos levitas que estavam sob a responsabilidade de Reum, filho de Bani. Junto a ele Hasabias, governador de meio distrito de Queila, fez os reparos em seu distrito.
18 Xenadadi xa di Bafaya, naxan na Keyila sɛɛti mangɛ ra, naxa wali a ngaxakerenyi Xasabiya xa wali sɛɛti ma.
18 Depois dele os reparos foram feitos pelos seus compatriotas que estavam sob a responsabilidade de Binui, filho de Henadade, governador de meio distrito de Queila.
19 Yesuwa xa di Eseri, naxan na Misipa taa mangɛ ra, naxa tɛtɛ yailan geresosee banxi ya ra, han tɛtɛ tuxui ra.
19 Ao seu lado Ézer, filho de Jesua, governador de Mispá, reconstruiu outro trecho, começando de um ponto que fica em frente da subida para a casa das armas, indo até à esquina do muro.
20 Sabayi xa di Baruki, naxa tɛtɛ yailan fɔlɔfe na tuxui ra, sa dɔxɔ Sɛrɛxɛdubɛ Xungbe Eliyasibu xa banxi ra.
20 Depois dele Baruque, filho de Zabai, reparou com zelo outro trecho, desde a esquina do muro até à entrada da casa do sumo sacerdote Eliasibe.
21 Uriya xa di Meremoti, naxan findixi Hakɔsi xa mamadi ra, naxa tɛtɛ yailan fɔlɔfe Eliyasibu xa banxi naadɛ ra, han a xa banxi danxi dɛnnaxɛ.
21 Em seguida Meremote, filho de Urias, neto de Coz, reparou outro trecho, desde a entrada da casa de Eliasibe até o fim dela.
22 Sɛrɛxɛdubɛ naxee keli Darisalamu rabilinyi ra, nee naxa tɛtɛ yailan Meremoti xa wali sɛɛti ma.
22 Os demais reparos foram feitos pelos sacerdotes das redondezas.
23 Bunyamin nun Xasubu naxa tɛtɛ yailan naxan nu na e xa banxi ya ra.
23 Depois, Benjamim e Hassube fizeram os reparos em frente da sua casa; e ao lado deles Azarias, filho de Maaséias, filho de Ananias, fez os reparos ao lado de sua casa.
24 Xenadadi xa di Binuwi naxa tɛtɛ yailan fɔlɔfe Asaraya xa banxi, han tɛtɛ tuxui ra.
24 Depois dele, Binui, filho de Henadade, reparou outro trecho, desde a casa de Azarias até à esquina do muro,
25 Yusayi xa di Pelali naxa tɛtɛ yailan na tuxui ya ra, yire makantaxi na dɛnnaxɛ, fɔlɔfe mangɛ xa banxi, han geeli yire.
25 e Palal, filho de Uzai, trabalhou em frente da esquina do muro e da torre que sai do palácio superior, perto do pátio da guarda. Junto a ele, Pedaías, filho de Parós,
26 Hɔrɔmɔbanxi walikɛ naxee nu na Ofeli geya fari Darisalamu taa kui, nee naxa tɛtɛ yailan han Ye naadɛ, naxan nu na sogetede mabiri, yire makantaxi fɛ ma.
26 e os servos do templo que viviam na colina de Ofel fizeram os reparos até em frente da porta das Águas, na direção do leste e da torre que ali sobressaía.
27 Tekowa naxa tɛtɛ yailan fɔlɔfe yire makantaxi, han tɛtɛ Ofeli geya lima dɛnnaxɛ.
27 Depois dele os homens de Tecoa repararam outro trecho, desde a grande torre até o muro de Ofel.
28 Sɛrɛxɛdubɛe naxa tɛtɛ yailan han Soee xa naadɛ. Kankan nu walima a yɛtɛ xa banxi ya ra.
28 Acima da porta dos Cavalos, os sacerdotes fizeram os reparos, cada um em frente da sua própria casa.
29 Imeri xa di Sadɔki fan naxa tɛtɛ yailan a xa banxi ya ra.
29 Depois deles Zadoque, filho de Imer, fez os reparos em frente da sua casa. Ao seu lado Semaías, filho de Secanias, o guarda da porta Oriental, fez os reparos.
30 Selemiya xa di Xananiya nun Salafi xa di senni nde Xanun naxa tɛtɛ yailan Semaya xa wali sɛɛti ma.
30 Depois, Hananias, filho de Selemias, e Hanum, filho de Zalafe, fez os reparos do outro trecho. Ao seu lado, Mesulão, filho de Berequias, fez os reparos em frente da sua moradia.
31 Malakiya, naxan xɛɛma walima, naxa tɛtɛ yailan Mesulama xa wali sɛɛti ma, fɔlɔfe hɔrɔmɔbanxi walikɛe xa banxie nun yulɛe xa banxi, sa dɔxɔ Mifikade naadɛ han konkoe itexi tuxui ra.
31 Depois dele, Malquias, um ourives, fez os reparos do muro até à casa dos servos do templo e dos comerciantes, em frente à porta da Inspeção, até o posto de vigia da esquina;
32 Mixi naxee xɛɛma walima, a nun yulɛe, nee naxa tɛtɛ yailan konkoe itexi tuxui ra nun Yɛxɛɛ naadɛ lan tagi.
32 e entre a sala acima da esquina e a porta das Ovelhas os ourives e os comerciantes fizeram os reparos.
33 Sanbalati to a kolon e na tɛtɛ yailanfe, a naxa xɔnɔ ki fanyi ra.
33 — ausente —
34 A naxa yo Yuwifie ma. A naxa a fala a ngaxakerenyie nun sɔɔri Samarikae ya xɔri, «Yi Yuwifi kobilae na munse rabafe? E xa wali sɔɔnɛyama nɛ? E fama sɛrɛxɛe bade naa? E nɔma na wali ra? E nɔma na gɛmɛ ganxie rakelide sɔnɔn?»
34 — ausente —
35 Tobiya Amonika, naxan nu na a fɛ ma, na naxa a fala, «E na tɛtɛ tima ki naxɛ, hali xulumase nɔma na rabirade.»
35 — ausente —
36 Na kui Annabi Nehemi naxa Ala maxandi, a naxɛ, «Muxu Marigi Ala, yandi, i xa i tuli mati muxu ra barima e na yofe muxu ma. I xa na sare ragbilen e ma, e xa findi konyie ra e yaxuie xa bɔxi ma.
36 — ausente —
37 I naxa diɲɛ e ma. I naxa e xa yunubie xafari, barima e bara muxu konbi, muxu tan naxee na Darisalamu tɛtɛ yailanfe.»
37 — ausente —
38 Muxu naxa na tɛtɛ yailan han a tagi, barima ɲama nu bara a ɲanige e xa na wali suxu sɛnbɛ ra.
38 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.