Neemias 3

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Eliyasibu sɛrɛxɛdubɛ kuntigi nun a ngaxakerenyi sɛrɛxɛdubɛe naxa keli, e tɛtɛ naadɛ nde yailan naxan xili Yɛxɛɛ naadɛ. E to gɛ, e naxa wali masen ɲama bɛ, e Ala maxandi a xa fe ra. E tɛtɛ raɲɔn na ki nɛ fɔlɔfe Meya yire makantaxi ma, sa dɔxɔ Xananɛli yire makantaxi ra.
1 E levantou-se Eliasibe, o sumo sacerdote, com os seus irmãos, os sacerdotes, e reedificaram a porta do gado, a qual consagraram; e levantaram as suas portas, e até à torre de Meá consagraram, e até à torre de Hananel.
2 Yeriko xɛmɛe naxa tɛtɛ yire nde yailan e sɛɛti ma.
2 E junto a ele edificaram os homens de Jericó; também ao seu lado edificou Zacur, filho de Imri.
3 Haseneya xa die naxa tɛtɛ naadɛ yailan naxan xili Yɛxɛ naadɛ. E naxa naadɛ see birin yailan alako a xa sɛnbɛ sɔtɔ, a man xa balan a fanyi ra.
3 E à porta do peixe edificaram os filhos de Hassenaá; a qual emadeiraram, e levantaram as suas portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
4 Uri xa di Meremoti, naxan findixi Hakɔsi xa mamadi ra, naxa tɛtɛ yire nde yailan Haseneya xa wali sɛɛti ma.
4 E ao seu lado reparou Meremote, filho de Urias, o filho de Coz; e ao seu lado reparou Mesulão, filho de Berequias, o filho de Mesezabeel; e ao seu lado reparou Zadoque, filho de Baana.
5 Tekowa naxa tɛtɛ yire nde yailan Sadɔki xa wali sɛɛti ma, kɔnɔ e xa kuntigie mu tin lude wali yareratie xa yaamari bun ma.
5 E ao seu lado repararam os tecoítas; porém os seus nobres não submeteram a cerviz ao serviço de seu Senhor.
6 Paseya xa di Yoyada nun Bɛsodeya xa di Mesulama naxa Yesana naadɛ yailan. E naxa naadɛ isee birin yailan alako a xa sɛnbɛ sɔtɔ, a man xa balan a fanyi ra.
6 E a porta velha repararam-na Joiada, filho de Paséia, e Mesulão, filho de Besodias; estes a emadeiraram, e levantaram as suas portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
7 Mɛlataya Gabayonka, Yadon Meronotika, Gabayonkae, nun Misipakae, naxee keli gomina taa naakiri ma, nee naxa wali Yoyada nun Mesulama xa wali sɛɛti ma.
7 E ao seu lado repararam Melatias, o gibeonita, e Jadom, meronotita, homens de Gibeom e Mizpá, que pertenciam ao domínio do governador dalém do rio.
8 Xarihaya xa di Yusiyɛli, naxan fata xɛɛma rawalide, naxa tɛtɛ yire nde yailan Mɛlataya xa wali sɛɛti ma.
8 Ao seu lado reparou Uziel, filho de Haraías, um dos ourives; e ao seu lado reparou Hananias, filho de um dos boticários; e fortificaram a Jerusalém até ao muro largo.
9 Xuru xa di Rɛfaya, naxan na Darisalamu sɛɛti mangɛ ra, naxa wali Xarihaya nun Xananiya xa walie sɛɛti ma.
9 E ao seu lado reparou Refaías, filho de Hur, líder da metade de Jerusalém.
10 Xarumafi xa di Yɛdaya naxa wali Rɛfaya xa wali sɛɛti ma, a xa banxi ya ra.
10 E ao seu lado reparou Jedaías, filho de Harumafe, e defronte de sua casa e ao seu lado reparou Hatus, filho de Hasabnéias.
11 Xarima xa di Malakiya nun Mowaba Paxati xa di Xasubu, naxa tɛtɛ yire nde yailan nun yire makantaxi naxan xili Taami Gande.
11 A outra porção reparou Malquias, filho de Harim, e Hasube, filho de Paate-Moabe; como também a torre dos fornos.
12 Haloxesi xa di Salumu, naxan na Darisalamu sɛɛti xunyi ra, naxa wali suxu Malakiya nun Xasubu sɛɛti ma.
12 E ao seu lado reparou Salum, filho de Haloés, líder da outra meia parte de Jerusalém, ele e suas filhas.
13 Xanun nun Sanowakae naxa Gulunba naadɛ yailan. E naxa naadɛ isee birin yailan alako a xa sɛnbɛ sɔtɔ, a xa balan a fanyi ra. E man naxa tɛtɛ yailan han Xuruse Ɲaɲɛ naadɛ ra. Na xa kuyɛ nɔngɔn ya wulu keren.
13 A porta do vale reparou-a Hanum e os moradores de Zanoa; estes a edificaram, e lhe levantaram as portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos, como também mil côvados do muro, até a porta do monturo.
14 Rekabu xa di Malakiya, naxan na Beti Hakeremi mangɛ ra, naxa Ɲaɲɛ naadɛ yailan. A naxa naadɛ isee birin yailan alako a xa sɛnbɛ sɔtɔ, a xa balan a fanyi ra.
14 E a porta do monturo reparou-a Malquias, filho de Recabe, líder do distrito de Bete-Haquerém; este a edificou, e lhe levantou as portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
15 Kolixose xa di Salumu, naxan na Misipa mangɛ ra, naxa Dulonyi naadɛ yailan. A naxa naadɛ isee birin yailan alako a xa sɛnbɛ sɔtɔ, a xa balan a fanyi ra. A man naxa tɛtɛ yailan fɔlɔfe Xɛɛra Ye yire ma, mangɛ xa laakɔɛ fɛ ma, sa dɔxɔ Dawuda xa taa gorode ra.
15 E a porta da fonte reparou-a Salum, filho de Col-Hoze, líder do distrito de Mizpá; este a edificou, e a cobriu, e lhe levantou as portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos, como também o muro do tanque de Hasselá, ao pé do jardim do rei, e até aos degraus que descem da cidade de Davi.
16 Asibuki xa di Nehemi, naxan na Beti Suru sɛɛti mangɛ ra, naxa tɛtɛ yailan han mangɛ Dawuda xa gaburi, han ye ragata yire, han sɔɔri ɲalamae xa banxi.
16 Depois dele edificou Neemias, filho de Azbuque, líder da metade de Bete-Zur, até defronte dos sepulcros de Davi, até ao tanque artificial e até à casa dos valentes.
17 Bani xa di Rexumi, naxan keli Lewi bɔnsɔɛ ma, naxa wali Nehemi xa wali sɛɛti ma.
17 Depois dele repararam os levitas, Reum, filho de Bani; ao seu lado reparou Hasabias, líder da metade de Queila, no seu distrito.
18 Xenadadi xa di Bafaya, naxan na Keyila sɛɛti mangɛ ra, naxa wali a ngaxakerenyi Xasabiya xa wali sɛɛti ma.
18 Depois dele repararam seus irmãos, Bavai, filho de Henadade, líder da outra meia parte de Queila.
19 Yesuwa xa di Eseri, naxan na Misipa taa mangɛ ra, naxa tɛtɛ yailan geresosee banxi ya ra, han tɛtɛ tuxui ra.
19 Ao seu lado reparou Ezer, filho de Jesuá, líder de Mizpá, outra porção, defronte da subida à casa das armas, à esquina.
20 Sabayi xa di Baruki, naxa tɛtɛ yailan fɔlɔfe na tuxui ra, sa dɔxɔ Sɛrɛxɛdubɛ Xungbe Eliyasibu xa banxi ra.
20 Depois dele reparou com grande ardor Baruque, filho de Zabai, outra medida, desde a esquina até à porta da casa de Eliasibe, o sumo sacerdote.
21 Uriya xa di Meremoti, naxan findixi Hakɔsi xa mamadi ra, naxa tɛtɛ yailan fɔlɔfe Eliyasibu xa banxi naadɛ ra, han a xa banxi danxi dɛnnaxɛ.
21 Depois dele reparou Meremote, filho de Urias, o filho de Coz, outra porção, desde a porta da casa de Eliasibe, até à extremidade da casa de Eliasibe.
22 Sɛrɛxɛdubɛ naxee keli Darisalamu rabilinyi ra, nee naxa tɛtɛ yailan Meremoti xa wali sɛɛti ma.
22 E depois dele repararam os sacerdotes que habitavam na campina.
23 Bunyamin nun Xasubu naxa tɛtɛ yailan naxan nu na e xa banxi ya ra.
23 Depois reparou Benjamim e Hasube, defronte da sua casa; depois dele reparou Azarias, filho de Maaséias, o filho de Ananias, junto à sua casa.
24 Xenadadi xa di Binuwi naxa tɛtɛ yailan fɔlɔfe Asaraya xa banxi, han tɛtɛ tuxui ra.
24 Depois dele reparou Binui, filho de Henadade, outra porção, desde a casa de Azarias até à esquina, e até ao canto.
25 Yusayi xa di Pelali naxa tɛtɛ yailan na tuxui ya ra, yire makantaxi na dɛnnaxɛ, fɔlɔfe mangɛ xa banxi, han geeli yire.
25 Palal, filho de Uzai, reparou defronte da esquina, e a torre que sai da casa real superior, que está junto ao pátio da prisão; depois dele Pedaías, filho de Parós.
26 Hɔrɔmɔbanxi walikɛ naxee nu na Ofeli geya fari Darisalamu taa kui, nee naxa tɛtɛ yailan han Ye naadɛ, naxan nu na sogetede mabiri, yire makantaxi fɛ ma.
26 E os servidores do templo que habitavam em Ofel, até defronte da porta das águas, para o oriente, e até à torre alta.
27 Tekowa naxa tɛtɛ yailan fɔlɔfe yire makantaxi, han tɛtɛ Ofeli geya lima dɛnnaxɛ.
27 Depois repararam os tecoítas outra porção, defronte da torre grande e alta, e até ao muro de Ofel.
28 Sɛrɛxɛdubɛe naxa tɛtɛ yailan han Soee xa naadɛ. Kankan nu walima a yɛtɛ xa banxi ya ra.
28 Desde acima da porta dos cavalos repararam os sacerdotes, cada um defronte da sua casa.
29 Imeri xa di Sadɔki fan naxa tɛtɛ yailan a xa banxi ya ra.
29 Depois deles reparou Zadoque, filho de Imer, defronte da sua casa; e depois dele reparou Semaías, filho de Secanias, guarda da porta oriental.
30 Selemiya xa di Xananiya nun Salafi xa di senni nde Xanun naxa tɛtɛ yailan Semaya xa wali sɛɛti ma.
30 Depois dele reparou Hananias, filho de Selemias, e Hanum, filho de Zalafe, o sexto, outra porção; depois dele reparou Mesulão, filho de Berequias, defronte da sua câmara.
31 Malakiya, naxan xɛɛma walima, naxa tɛtɛ yailan Mesulama xa wali sɛɛti ma, fɔlɔfe hɔrɔmɔbanxi walikɛe xa banxie nun yulɛe xa banxi, sa dɔxɔ Mifikade naadɛ han konkoe itexi tuxui ra.
31 Depois dele reparou Malquias, filho de um ourives, até à casa dos servidores do templo e mercadores, defronte da porta de Mifcade, e até à câmara do canto.
32 Mixi naxee xɛɛma walima, a nun yulɛe, nee naxa tɛtɛ yailan konkoe itexi tuxui ra nun Yɛxɛɛ naadɛ lan tagi.
32 E entre a câmara do canto e a porta do gado, repararam os ourives e os mercadores.
33 Sanbalati to a kolon e na tɛtɛ yailanfe, a naxa xɔnɔ ki fanyi ra.
33 — ausente —
34 A naxa yo Yuwifie ma. A naxa a fala a ngaxakerenyie nun sɔɔri Samarikae ya xɔri, «Yi Yuwifi kobilae na munse rabafe? E xa wali sɔɔnɛyama nɛ? E fama sɛrɛxɛe bade naa? E nɔma na wali ra? E nɔma na gɛmɛ ganxie rakelide sɔnɔn?»
34 — ausente —
35 Tobiya Amonika, naxan nu na a fɛ ma, na naxa a fala, «E na tɛtɛ tima ki naxɛ, hali xulumase nɔma na rabirade.»
35 — ausente —
36 Na kui Annabi Nehemi naxa Ala maxandi, a naxɛ, «Muxu Marigi Ala, yandi, i xa i tuli mati muxu ra barima e na yofe muxu ma. I xa na sare ragbilen e ma, e xa findi konyie ra e yaxuie xa bɔxi ma.
36 — ausente —
37 I naxa diɲɛ e ma. I naxa e xa yunubie xafari, barima e bara muxu konbi, muxu tan naxee na Darisalamu tɛtɛ yailanfe.»
37 — ausente —
38 Muxu naxa na tɛtɛ yailan han a tagi, barima ɲama nu bara a ɲanige e xa na wali suxu sɛnbɛ ra.
38 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.