Neemias 11
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT
1 Ɲama kuntigie naxa sabati Darisalamu taa sɛniyɛnxi, a nun mixi gbɛtɛe naxee sugandixi Ala xa mali ra. Mixi fu yo mixi fu, keren naxa sugandi dɔxɔfe ra Darisalamu. Mixi dɔnxɔɛ naxee luxi, nee naxa sabati taa gbɛtɛe.
1 Os líderes do povo passaram a morar em Jerusalém, a cidade santa. Um décimo do povo das outras cidades foi escolhido por sorteio para morar lá também, enquanto o restante permaneceu onde estava.
2 Ɲama naxa duba mixie bɛ, naxee bara tin lude Darisalamu.
2 O povo abençoou todos que se ofereceram para morar em Jerusalém.
3 Isirayilakae, sɛrɛxɛdubɛe, Lewikae, hɔrɔmɔbanxi walikɛe, nun Sulemani xa konyie xa die, naxee mu nu na Darisalamu, nee naxa sabati e xɔnyi, e xa taae kui Yudaya bɔxi ma.
3 Esta é uma lista dos nomes dos líderes das províncias que foram morar em Jerusalém. A maioria do povo, dos sacerdotes, dos levitas, dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão continuou a viver em suas próprias casas nas várias cidades de Judá,
4 Bɔxi mangɛ naxee sabati Darisalamu, ndee keli Yuda bɔnsɔɛ nun Bunyamin bɔnsɔɛ nɛ. Naxee kelixi Yuda bɔnsɔɛ, nee xilie nan yi ki: Atayaya nun Maaseya. Atayaya baba xili Yusiya. Na fan baba xili Sakari. Na fan baba xili Amaraya. Na fan baba xili Sɛfataya. Na fan baba xili Mahalaleli. Na fan baba xili Peresi.
4 mas alguns do povo de Judá e de Benjamim se mudaram para Jerusalém. Da tribo de Judá: Ataías, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalaleel, da descendência de Perez;
5 Maaseya baba xili Baruki. Na fan baba xili Kolixose. Na fan baba xili Xasaya. Na fan baba xili Adaya. Na fan baba xili Yoyaribu. Na fan baba xili Sakari. Na fan baba xili Selaha.
5 também Maaseias, filho de Baruque, filho de Col-Hozé, filho de Hazaías, filho de Adaías, filho de Joiaribe, filho de Zacarias, da família de Selá.
6 Na kui, Peresi xabilɛ naxee sabati Darisalamu, e findixi mixi kɛmɛ naani, mixi tongo senni nun solomasaxan nan na.
6 Dos descendentes de Perez, 468 foram morar em Jerusalém. Eram todos homens valorosos.
7 Naxee kelixi Bunyamin bɔnsɔɛ, nee xilie nan yi ki: Salu, nun a fɔxirabirɛe Gabayi nun Salayi. Salu baba xili Mesulama. Na fan baba xili Yowedi. Na fan baba xili Pɛdaya. Na fan baba xili Kolaya. Na fan baba xili Maaseya. Na fan baba xili Itiyɛli. Na fan baba xili Yɛsaya.
7 Da tribo de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Joede, filho de Pedaías, filho de Colaías, filho de Maaseias, filho de Itiel, filho de Jesaías;
8 Nee xa mixie malanxi mixi kɛmɛ solomanaani, mixi mɔxɔɲɛn nun solomasaxan.
8 depois dele, Gabai e Salai e 928 parentes ao todo.
9 Sikiri xa di Yoweli nan findixi e xa mangɛ singe ra. E xa mangɛ firin nde lanxi Hasɛnuwa xa di Yuda nan ma.
9 O chefe deles era Joel, filho de Zicri, auxiliado por Judá, filho de Hassenua, o segundo no comando da cidade.
10 Naxee findixi sɛrɛxɛdubɛe ra, nee xilie nan yi ki: Yoyaribu xa di Yɛdaya, Yakin,
10 Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim
11 Seraya, nun e wali booree. Seraya baba xili Xilikiya. Na fan baba xili Mesulama. Na fan baba xili Sadɔki. Na fan baba xili Merayoti. Na fan baba xili Axituba, Ala xa banxi yarerati.
11 e Seraías, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube, principal encarregado do templo de Deus;
12 Nee birin malanxi mixi kɛmɛ solomasaxan, mixi mɔxɔɲɛn nun firin. Adaya fan nu na, a nun a wali boore naxee findi denbaya kanyie ra. Adaya baba xili Yeroxama. Na fan baba xili Pɛlalaya. Na fan baba xili Amasi. Na fan baba xili Sakari. Na fan baba xili Pasura. Na fan baba xili Malakiya.
12 também 822 colegas que serviam no templo; Adaías, filho de Jeroão, filho de Pelalias, filho de Anzi, filho de Zacarias, filho de Pasur, filho de Malquias,
13 Nee birin malanxi mixi kɛmɛ firin, mixi tongo naani nun firin. Amasayi fan nu na, a nun a wali boore naxee findi kuntigie ra. A baba xili Asarɛli. Na fan baba xili Axesayi. Na fan baba xili Mesilemoti. Na fan baba xili Imeri.
13 junto com 242 colegas, chefes de suas famílias; e ainda Amassai, filho de Azareel, filho de Azai, filho de Mesilemote, filho de Imer,
14 Nee birin malanxi mixi kɛmɛ, mixi mɔxɔɲɛn nun solomasaxan. Hagidoli xa di Sabadiyɛli nan findi e xa yarerati ra.
14 e 128 de seus colegas, homens valorosos. O chefe deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
15 Naxee findixi Lewikae ra, nee xilie nan yi ki: Semaya, naxan baba xili Xasubu. Na fan baba xili Asirikama. Na fan baba xili Xasabiya. Na fan baba xili Buni.
15 Dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricam, filho de Hasabias, filho de Buni;
16 Sabɛtayi nun Yosabadi, Lewikae xa mangɛ naxee nu Ala xa banxi yailanma.
16 também Sabetai e Jozabade, líderes dos levitas, encarregados do trabalho fora do templo de Deus;
17 Mataniya, naxan baba xili Mika. Na fan baba xili Sabadi. Na fan baba xili Asafi, mangɛ naxan Ala matɔxɔɛ nun Ala maxandi rabama. Bakibukiya nan findi na mangɛ firin nde ra. Abeda, naxan baba xili Samuwa. Na fan baba xili Galali. Na fan baba xili Yedutun.
17 e ainda Matanias, filho de Mica, filho de Zabdi, descendente de Asafe, que dirigia as ação de graças e as orações; também Baquebuquias, assistente de Matanias, e Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Jedutum.
18 Lewika naxee nu sabatixi Darisalamu, Ala xa taa sɛniyɛnxi, e malanxi mixi kɛmɛ firin, mixi tongo solomasaxan nun naani.
18 Havia ao todo 284 levitas na cidade santa.
19 Naxee nu hɔrɔmɔbanxi naadɛe makantama, nee xilie nan yi ki: Akubu, Talamɔn, nun e ngaxakerenyie naxee nu naadɛe makantama. Nee malanxi mixi kɛmɛ, mixi tongo solofere nun firin.
19 Dos guardas das portas: Acube e Talmom e 172 colegas que guardavam as portas.
20 Isirayilakae, sɛrɛxɛdubɛe, nun Lewika naxee luxi, e tan sabatixi Yudaya taae nan kui e xɔnyi.
20 Os outros sacerdotes e levitas e o restante dos israelitas moravam cada um na propriedade de sua família nas outras cidades de Judá.
21 Hɔrɔmɔbanxi walikɛe sabatixi Ofeli geya nan fari. Sixa nun Gisepa nan findi e xa mangɛe ra.
21 Mas os servidores do templo, sob a liderança de Zia e Gispa, moravam todos na colina de Ofel.
22 Lewika naxee sabatixi Darisalamu, e xa mangɛ findixi Yusayi nan na. A baba xili Bani. Na fan baba xili Xasabiya. Na fan baba xili Mataniya. Na fan baba xili Mika. Na fan baba xili Asafi, naxan findixi bɛɛtibae xa mangɛ ra Ala xa banxi kui.
22 O chefe dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, descendente de Asafe. Os membros da família de Asafe eram cantores no templo de Deus.
23 Bɛɛtiba birin nu na mangɛ xungbe xa yaamari nan bun ma lɔxɔɛ birin.
23 Exerciam suas responsabilidades diárias de acordo com os termos de uma ordem do rei.
24 Petaxiya findixi mangɛ xa marasima nan na ɲama bɛ. A baba xili Mesesabeli. Na fan baba xili Sera. Na fan baba xili Yuda.
24 Petaías, filho de Mesezabel, descendente de Zera, filho de Judá, era o conselheiro do rei em todos os assuntos referentes ao povo.
25 Yuda bɔnsɔɛ mixie sabatixi Kiriyati Araba, Dibon, Yekabeseeli,
25 Quanto aos povoados vizinhos, com seus campos, alguns do povo de Judá foram morar em Quiriate-Arba e seus povoados, em Dibom e seus povoados e em Jecabzeel e seus povoados.
26 Yesuwa, Molada, Pɛlɛti,
26 Também foram morar em Jesua, em Moladá, em Bete-Palete,
27 Xasari, Beriseeba,
27 em Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados,
28 Sikilaga, Mekona,
28 em Ziclague e em Meconá e seus povoados.
29 Rimɔn, Soraha, Yaramuti,
29 E ainda, em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 Sanowa, Adulama, Lakisi, Aseka, e nun e rabilinyie. E naxa sabati fɔlɔfe Beriseeba ma sa dɔxɔ Hinoma gulunba ra.
30 em Zanoa e em Adulão e seus povoados, em Laquis, com seus campos, e em Azeca e seus povoados. Assim, o povo de Judá se estabeleceu desde Berseba, no sul, até o vale de Hinom.
31 Bunyamin bɔnsɔɛ mixie sabatixi Geba, Mikimasi, Aya, Beteli, nun e rabilinyie nɛ.
31 Alguns do povo de Benjamim foram morar em Geba, em Micmás, em Aia e em Betel e seus povoados.
32 E man sabatixi Anatɔti, Noba, Ananaya,
32 Também foram morar em Anatote, em Nobe, em Ananias,
33 Xasori, Rama, Gitayimi,
33 em Hazor, em Ramá, em Gitaim,
34 Xadidi, Seboyima, Nebalati,
34 em Hadide, em Zeboim, em Nebalate,
35 Lodi, Ono, nun se yailanmae xa gulunba fan kui.
35 em Lode, em Ono e em Ge-Harasim.
36 Lewika ndee naxee kelixi Yudaya, nee naxa sabati Bunyamin bɔxi ma.
36 Alguns dos levitas que viviam em Judá foram morar com a tribo de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.