Neemias 11

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ɲama kuntigie naxa sabati Darisalamu taa sɛniyɛnxi, a nun mixi gbɛtɛe naxee sugandixi Ala xa mali ra. Mixi fu yo mixi fu, keren naxa sugandi dɔxɔfe ra Darisalamu. Mixi dɔnxɔɛ naxee luxi, nee naxa sabati taa gbɛtɛe.
1 As autoridades de Israel ficaram morando em Jerusalém, e o resto do povo tirou a sorte para escolher uma família de cada dez para morar na santa cidade de Jerusalém. O resto do povo ficou morando nas outras cidades e povoados.
2 Ɲama naxa duba mixie bɛ, naxee bara tin lude Darisalamu.
2 O povo abençoou todas as outras pessoas que por sua própria vontade resolveram morar em Jerusalém.
3 Isirayilakae, sɛrɛxɛdubɛe, Lewikae, hɔrɔmɔbanxi walikɛe, nun Sulemani xa konyie xa die, naxee mu nu na Darisalamu, nee naxa sabati e xɔnyi, e xa taae kui Yudaya bɔxi ma.
3 O povo de Israel, os sacerdotes, os levitas , os servidores do Templo e os descendentes dos servidores de Salomão ficaram morando nas outras cidades e povoados das suas propriedades. Esta é a lista dos chefes da
4 Bɔxi mangɛ naxee sabati Darisalamu, ndee keli Yuda bɔnsɔɛ nun Bunyamin bɔnsɔɛ nɛ. Naxee kelixi Yuda bɔnsɔɛ, nee xilie nan yi ki: Atayaya nun Maaseya. Atayaya baba xili Yusiya. Na fan baba xili Sakari. Na fan baba xili Amaraya. Na fan baba xili Sɛfataya. Na fan baba xili Mahalaleli. Na fan baba xili Peresi.
4 Da tribo de Judá: Ataías, filho de Uzias e neto de Zacarias. Os seus antepassados foram Amariá, Sefatias e Maalalel, descendentes de Peres, filho de Judá;
5 Maaseya baba xili Baruki. Na fan baba xili Kolixose. Na fan baba xili Xasaya. Na fan baba xili Adaya. Na fan baba xili Yoyaribu. Na fan baba xili Sakari. Na fan baba xili Selaha.
5 Maaseias, filho de Baruque e neto de Col-Hozé. Os seus antepassados foram Hazaías, Adaías, Joiaribe e Zacarias, descendentes de Selá, filho de Judá;
6 Na kui, Peresi xabilɛ naxee sabati Darisalamu, e findixi mixi kɛmɛ naani, mixi tongo senni nun solomasaxan nan na.
6 dos descendentes de Peres, quatrocentos e sessenta e oito homens de valor.
7 Naxee kelixi Bunyamin bɔnsɔɛ, nee xilie nan yi ki: Salu, nun a fɔxirabirɛe Gabayi nun Salayi. Salu baba xili Mesulama. Na fan baba xili Yowedi. Na fan baba xili Pɛdaya. Na fan baba xili Kolaya. Na fan baba xili Maaseya. Na fan baba xili Itiyɛli. Na fan baba xili Yɛsaya.
7 Da tribo de Benjamim: Salu, filho de Mesulã e neto de Joede. Os seus antepassados foram Pedaías, Colaías, Maaseias, Itiel e Jesaías;
8 Nee xa mixie malanxi mixi kɛmɛ solomanaani, mixi mɔxɔɲɛn nun solomasaxan.
8 Gabai e Salai, parentes chegados de Salu. Ao todo, novecentos e vinte e oito homens da tribo de Benjamim ficaram morando em Jerusalém;
9 Sikiri xa di Yoweli nan findixi e xa mangɛ singe ra. E xa mangɛ firin nde lanxi Hasɛnuwa xa di Yuda nan ma.
9 Joel, filho de Zicri, era o seu chefe, e Judá, filho de Senua, era o subchefe.
10 Naxee findixi sɛrɛxɛdubɛe ra, nee xilie nan yi ki: Yoyaribu xa di Yɛdaya, Yakin,
10 Sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, e Jaquim;
11 Seraya, nun e wali booree. Seraya baba xili Xilikiya. Na fan baba xili Mesulama. Na fan baba xili Sadɔki. Na fan baba xili Merayoti. Na fan baba xili Axituba, Ala xa banxi yarerati.
11 Seraías, filho de Hilquias e neto de Mesulã. Os seus antepassados foram Zadoque, Meraiote e Aitube, que era o administrador do Templo.
12 Nee birin malanxi mixi kɛmɛ solomasaxan, mixi mɔxɔɲɛn nun firin. Adaya fan nu na, a nun a wali boore naxee findi denbaya kanyie ra. Adaya baba xili Yeroxama. Na fan baba xili Pɛlalaya. Na fan baba xili Amasi. Na fan baba xili Sakari. Na fan baba xili Pasura. Na fan baba xili Malakiya.
12 Ao todo, oitocentos e vinte e dois membros deste grupo de famílias trabalhavam no Templo; Adaías, filho de Jeroão e neto de Pelalias. Os seus antepassados foram Anzi, Zacarias, Pasur e Malquias.
13 Nee birin malanxi mixi kɛmɛ firin, mixi tongo naani nun firin. Amasayi fan nu na, a nun a wali boore naxee findi kuntigie ra. A baba xili Asarɛli. Na fan baba xili Axesayi. Na fan baba xili Mesilemoti. Na fan baba xili Imeri.
13 Ao todo, duzentos e quarenta e dois membros deste grupo de famílias eram chefes de famílias; Amasai, filho de Azarel e neto de Azai. Os seus antepassados foram Mesilemote e Imer.
14 Nee birin malanxi mixi kɛmɛ, mixi mɔxɔɲɛn nun solomasaxan. Hagidoli xa di Sabadiyɛli nan findi e xa yarerati ra.
14 Havia cento e vinte e oito membros deste grupo de famílias que eram soldados valentes. O chefe deles era Zabdiel, membro de uma família importante.
15 Naxee findixi Lewikae ra, nee xilie nan yi ki: Semaya, naxan baba xili Xasubu. Na fan baba xili Asirikama. Na fan baba xili Xasabiya. Na fan baba xili Buni.
15 Levitas: Semaías, filho de Hassube e neto de Azricã. Os seus antepassados foram Hasabias e Buni;
16 Sabɛtayi nun Yosabadi, Lewikae xa mangɛ naxee nu Ala xa banxi yailanma.
16 Sabetai e Jozabade, levitas importantes, que eram os encarregados dos trabalhos no lado de fora do Templo;
17 Mataniya, naxan baba xili Mika. Na fan baba xili Sabadi. Na fan baba xili Asafi, mangɛ naxan Ala matɔxɔɛ nun Ala maxandi rabama. Bakibukiya nan findi na mangɛ firin nde ra. Abeda, naxan baba xili Samuwa. Na fan baba xili Galali. Na fan baba xili Yedutun.
17 Matanias, filho de Mica e neto de Zabdi, descendente de Asafe. Ele dirigia o coro do Templo no cântico da oração de agradecimento; Baquebuquias, que era o ajudante de Matanias; Abda, filho de Samua e neto de Galal, que era descendente de Jedutum.
18 Lewika naxee nu sabatixi Darisalamu, Ala xa taa sɛniyɛnxi, e malanxi mixi kɛmɛ firin, mixi tongo solomasaxan nun naani.
18 Ao todo, duzentos e oitenta e quatro levitas ficaram morando na santa cidade de Jerusalém.
19 Naxee nu hɔrɔmɔbanxi naadɛe makantama, nee xilie nan yi ki: Akubu, Talamɔn, nun e ngaxakerenyie naxee nu naadɛe makantama. Nee malanxi mixi kɛmɛ, mixi tongo solofere nun firin.
19 Guardas do Templo: Acube, Talmom e os seus parentes — cento e setenta e dois ao todo.
20 Isirayilakae, sɛrɛxɛdubɛe, nun Lewika naxee luxi, e tan sabatixi Yudaya taae nan kui e xɔnyi.
20 O resto do povo de Israel e os restantes sacerdotes e levitas moravam nas suas propriedades nas outras cidades e povoados de Judá.
21 Hɔrɔmɔbanxi walikɛe sabatixi Ofeli geya nan fari. Sixa nun Gisepa nan findi e xa mangɛe ra.
21 Os trabalhadores do Templo moravam na parte de Jerusalém chamada Ofel e trabalhavam dirigidos por Zia e Gispa.
22 Lewika naxee sabatixi Darisalamu, e xa mangɛ findixi Yusayi nan na. A baba xili Bani. Na fan baba xili Xasabiya. Na fan baba xili Mataniya. Na fan baba xili Mika. Na fan baba xili Asafi, naxan findixi bɛɛtibae xa mangɛ ra Ala xa banxi kui.
22 O chefe dos levitas que moravam em Jerusalém era Uzi, filho de Bani e neto de Hasabias. Os seus antepassados foram Matanias e Mica. Ele pertencia ao grupo de famílias de Asafe, que era o grupo responsável pela música nos serviços do Templo.
23 Bɛɛtiba birin nu na mangɛ xungbe xa yaamari nan bun ma lɔxɔɛ birin.
23 Havia regulamentos do rei dizendo como os grupos de famílias deviam se revezar todos os dias na direção da música no Templo.
24 Petaxiya findixi mangɛ xa marasima nan na ɲama bɛ. A baba xili Mesesabeli. Na fan baba xili Sera. Na fan baba xili Yuda.
24 Petaías, filho de Mesezabel, do grupo de famílias de Zera e descendente de Judá, representava o povo de Israel na corte do rei da Pérsia.
25 Yuda bɔnsɔɛ mixie sabatixi Kiriyati Araba, Dibon, Yekabeseeli,
25 Muitos israelitas moravam nas cidades que ficavam perto das suas fazendas. Aqueles que eram da tribo de Judá moravam em Quiriate-Arba, Dibom e Jecabzeel e nos povoados que ficavam perto dessas cidades.
26 Yesuwa, Molada, Pɛlɛti,
26 Eles moravam também nas cidades de Jesua, Molada, Bete-Palete,
27 Xasari, Beriseeba,
27 Hazar-Sual e em Berseba e nos povoados ao seu redor.
28 Sikilaga, Mekona,
28 Eles moravam nas cidades de Ziclague, Mecona e nos seus povoados,
29 Rimɔn, Soraha, Yaramuti,
29 em En-Rimom, Zora, Jarmute,
30 Sanowa, Adulama, Lakisi, Aseka, e nun e rabilinyie. E naxa sabati fɔlɔfe Beriseeba ma sa dɔxɔ Hinoma gulunba ra.
30 Zanoa, Adulã e nos povoados que ficavam perto dessas cidades. Eles moravam em Laquis e nas fazendas que ficavam perto e em Azeca e nos seus povoados. Quer dizer, o povo de Judá morava na região entre Berseba, no Sul, e o vale de Hinom, no Norte.
31 Bunyamin bɔnsɔɛ mixie sabatixi Geba, Mikimasi, Aya, Beteli, nun e rabilinyie nɛ.
31 O povo da tribo de Benjamim morava na região ao norte de Geba, até Micmás, Aia, Betel e os seus povoados;
32 E man sabatixi Anatɔti, Noba, Ananaya,
32 Anatote, Nobe, Ananias,
33 Xasori, Rama, Gitayimi,
33 Hazor, Ramá, Gitaim,
34 Xadidi, Seboyima, Nebalati,
34 Hadide, Zeboim, Nebalate,
35 Lodi, Ono, nun se yailanmae xa gulunba fan kui.
35 Lode e Ono, no vale dos Artífices.
36 Lewika ndee naxee kelixi Yudaya, nee naxa sabati Bunyamin bɔxi ma.
36 Alguns grupos de levitas que haviam morado na região de Judá foram indicados para morar com o povo de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.