Levítico 3

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 «Xa mixi wama xuruse xungbe bafe xanunteya sɛrɛxɛ ra n tan Alatala bɛ, xuruse xɛmɛma, xa na mu a ra ginɛma, a xa findi xuruse ra lanyuru yo mu na naxan ma.
1 E se a sua oferta for sacrifício pacífico; se a oferecer de gado, macho ou fêmea, a oferecerá sem defeito diante do SENHOR.
2 A xa a bɛlɛxɛ sa na xuruse xun tagi n tan Ala xa hɔrɔmɔlingira sode dɛ ra, a a kɔn naxaba. Haruna xa di sɛrɛxɛdubɛe xa na xuruse wuli kasan sɛrɛxɛbade sɛɛtie ma.
2 E porá a sua mão sobre a cabeça da sua oferta, e a degolará diante da porta da tenda da congregação; e os filhos de Arão, os sacerdotes, espargirão o sangue sobre o altar em redor.
3 Xanunteya sɛrɛxɛ kui, a lanma ture naxan na furingɛ sɛɛti ma, a xa gan tɛ i n tan Alatala ya i,
3 Depois oferecerá, do sacrifício pacífico, a oferta queimada ao Senhor; a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura,
4 a nun a gungui firinyi, e ture, nun laare naxan na a bɔɲɛ ma.
4 E ambos os rins, e a gordura que está sobre eles, e junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado com os rins, tirará.
5 Haruna xa die xa na birin gan sɛrɛxɛ gan daaxi xun ma, naxan na ganfe sɛrɛxɛbade fari. A xa findi se xiri ɲɔxunmɛ ra n tan Alatala bɛ.»
5 E os filhos de Arão queimarão isso sobre o altar, em cima do holocausto, que estará sobre a lenha que está no fogo; oferta queimada é, de cheiro suave ao Senhor.
6 «Xa mixi wama xuruse lanma bafe xanunteya sɛrɛxɛ ra n tan Alatala bɛ, xuruse xɛmɛma, xa na mu a ra ginɛma, a xa findi xuruse ra lanyuru yo mu na naxan ma.
6 E se a sua oferta for de gado miúdo por sacrifício pacífico ao Senhor, seja macho ou fêmea, sem defeito o oferecerá.
7 Xa mixi wama yɛxɛɛ bafe sɛrɛxɛ ra, a xa na masen n tan Alatala bɛ.
7 Se oferecer um cordeiro por sua oferta, oferecê-lo-á perante o Senhor;
8 A xa a bɛlɛxɛ sa a xun tagi, a fa a kɔn naxaba n tan Ala xa hɔrɔmɔlingira sode dɛ ra. Haruna xa di sɛrɛxɛdubɛe xa na xuruse wuli kasan sɛrɛxɛbade sɛɛtie ma.
8 E porá a sua mão sobre a cabeça da sua oferta, e a degolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão espargirão o seu sangue sobre o altar em redor.
9 Yi xanunteya sɛrɛxɛ kui, a lanma a ture, a xuli, ture naxan na furingɛ sɛɛti ma,
9 Então, do sacrifício pacífico, oferecerá ao Senhor, por oferta queimada, a sua gordura, a cauda toda, a qual tirará do espinhaço, e a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura;
10 a gungui firinyi, e ture, nun laare naxan na a bɔɲɛ ma, na birin xa gan tɛ i n tan Alatala ya i.
10 Como também ambos os rins, e a gordura que está sobre eles, e junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado com os rins, tirá-los-á.
11 Sɛrɛxɛdubɛ xa na gan sɛrɛxɛbade fari. Tɛ xa na birin gan. Na bara findi sɛrɛxɛ gan daaxi ra n tan Alatala bɛ.»
11 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; alimento é da oferta queimada ao Senhor.
12 «Xa mixi wama si bafe sɛrɛxɛ ra, a xa na masen n tan Alatala bɛ.
12 Mas, se a sua oferta for uma cabra, perante o Senhor a oferecerá,
13 A xa a bɛlɛxɛ sa a xun tagi, a fa a kɔn naxaba n tan Ala xa hɔrɔmɔlingira sode dɛ ra, Haruna xa di sɛrɛxɛdubɛe xa na xuruse wuli kasan sɛrɛxɛbade sɛɛtie ma.
13 E porá a sua mão sobre a sua cabeça, e a degolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão espargirão o seu sangue sobre o altar em redor.
14 Yi xanunteya sɛrɛxɛ kui, a lanma a ture naxan na furingɛ sɛɛti ma,
14 Depois oferecerá dela a sua oferta por oferta queimada ao Senhor, a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura;
15 a gungui firinyi, e ture, nun laare naxan na a bɔɲɛ ma, na birin xa gan tɛ i n tan Alatala ya i.
15 Como também ambos os rins, e a gordura que está sobre eles, e junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado com os rins, tirá-los-á.
16 Sɛrɛxɛdubɛ xa na gan sɛrɛxɛbade fari. Tɛ xa na birin gan. Na bara findi sɛrɛxɛ gan daaxi ra n tan Alatala bɛ naxan xiri rafan n ma.»
16 E o sacerdote o queimará sobre o altar; alimento é da oferta queimada de cheiro suave. Toda a gordura será do Senhor.
17 «Mixi yo naxa sube ture don, mixi yo naxa sube wuli min. Wo sabati dɛdɛ, na bara findi yaamari ra naxan mu kanama abadan.»
17 Estatuto perpétuo é pelas vossas gerações, em todas as vossas habitações: nenhuma gordura nem sangue algum comereis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.