Isaías 57
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARC
1 Tinxintɔɛ na saya kira xɔn ma,
1 Perece o justo, e não há quem considere isso em seu coração, e os homens compassivos são retirados, sem que alguém considere que o justo é levado antes do mal.
2 Naxan luma tinxinyi xa kira xɔn ma,
2 Ele entrará em paz; descansarão nas suas camas os que houveram andado na sua retidão.
3 «Kɔnɔ wo tan sematoe bɔnsɔɛ,
3 Mas chegai-vos aqui, vós, filhos da agoureira, semente de adultério e de prostituição.
4 Wo nde mayelefe? Wo nde maberefe wo dɛ ra?
4 De quem fazeis o vosso passatempo? Contra quem escancarais a boca e deitais para fora a língua? Porventura, não sois filhos da transgressão, semente da falsidade,
5 Wo yɛnɛ rabama wurie bun ma mixi kuyee batuma dɛnnaxɛ.
5 que vos esquentais com os ídolos debaixo de toda árvore verde e sacrificais os filhos nos ribeiros, nas aberturas dos penhascos?
6 Na kuyee findixi wo xa alae nan na wo birama naxee fɔxɔ ra.
6 Nas pedras lisas dos ribeiros, está a tua parte; estas, estas são a tua sorte; sobre elas também derramas a tua libação e lhes ofereces ofertas; contentar-me-ia eu com essas coisas?
7 «Wo bara sade yailan geya fari wo sɛrɛxɛe bama dɛnnaxɛ.
7 Sobre os montes altos e levantados pões a tua cama; e a eles sobes para oferecer sacrifícios.
8 Wo wo xa kuye tɔnxumae tima wo xa naadɛ sɛɛti ma.
8 E detrás das portas e das ombreiras pões os teus memoriais; porque a outros, mais do que a mim, te descobres, e sobes, e alargas a tua cama, e fazes concerto com eles; amas a sua cama, onde quer que a vês.
9 Wo bara ture nun labundɛ xanin wo xa mangɛ xɔn,
9 E vais ao rei com óleo e multiplicas os teus perfumes; envias os teus embaixadores para longe e te abates até aos infernos.
10 Na birin findixi taganyi nan na wo bɛ,
10 Na tua comprida viagem, te cansaste; mas não dizes: Não há esperança; o que buscavas achaste; por isso, não adoeces.
11 «Pe, wo kɔntɔfilixi nde xa fe ra, naxan a niyama wo xa nɛɛmu n ma?
11 Mas de quem tiveste receio ou temor, para que mentisses e não te lembrasses de mim, nem no teu coração me pusesses? Não é, porventura, porque eu me calo, e isso já desde muito tempo, e me não temes?
12 N wo makiitima nɛ wo xa wali ma, wo naxan xilima wali fanyi.
12 Eu publicarei a tua justiça e as tuas obras, mas não te aproveitarão.
13 Wo xa wo xa kuyee xili.
13 Quando clamares, livrem-te os teus congregados; mas o vento a todos levará, e a vaidade os arrebatará; mas o que confia em mim possuirá a terra e herdará o meu santo monte.
14 Alatala a falama nɛ,
14 E dir-se-á: Aplainai, aplainai, preparai o caminho; tirai os tropeços do caminho do meu povo.
15 Marigi Ala, naxan ma fe mu kanama abadan,
15 Porque assim diz o Alto e o Sublime, que habita na eternidade e cujo nome é Santo: Em um alto e santo lugar habito e também com o contrito e abatido de espírito, para vivificar o espírito dos abatidos e para vivificar o coração dos contritos.
16 N mu wama n ma xɔnɛ xa bu e fɔxɔ ra,
16 Porque para sempre não contenderei, nem continuamente me indignarei; porque o espírito perante a minha face se enfraqueceria, e as almas que eu fiz.
17 Isirayila to mila yunubi rabafe ma,
17 Pela iniquidade da sua avareza, me indignei e os feri; escondi-me e indignei-me; mas, rebeldes, seguiram o caminho do seu coração.
18 N bara e wali ki yati to,
18 Eu vejo os seus caminhos e os sararei; também os guiarei e lhes tornarei a dar consolações e aos seus pranteadores.
19 alako e man xa bɛɛti ba n bɛ.
19 Eu crio os frutos dos lábios: paz, paz, para os que estão longe e para os que estão perto, diz o Senhor , e eu os sararei.
20 Kɔnɔ mixi ɲaaxie tan luma nɛ alɔ baa mɔrɔnyie,
20 Mas os ímpios são como o mar bravo que se não pode aquietar e cujas águas lançam de si lama e lodo.
21 N tan Alatala naxɛ,
21 Os ímpios, diz o meu Deus, não têm paz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.