Habacuque 3
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT
1 Annabi Habakuku xa Ala maxandi nan ya, naxan bama bɛɛti ki ma.
1 O profeta Habacuque entoou esta oração:
2 Alatala, n bara i xa masenyi mɛ,
2 Ouvi a teu respeito, S enhor ; estou maravilhado com tuas obras. Neste momento de tanta necessidade, ajuda-nos outra vez, como fizeste no passado. E, em tua ira, lembra-te de tua misericórdia.
3 N bara Ala Sɛniyɛnxi to fa ra kelife Teman mabiri,
3 Vejo Deus atravessar os desertos, vindo de Edom; o Santo vem do monte Parã. Interlúdio Seu esplendor envolve os céus, e a terra se enche de seu louvor.
4 Ala xa yanbɛ sɛnbɛ gbo.
4 Sua vinda é radiante como o nascer do sol; raios de luz saem de suas mãos, onde está escondido seu poder.
5 Wugan fure nu a ɲɛrɛma a ya ra,
5 A peste marcha adiante dele, e a praga vem logo atrás.
6 A naxa ti, a duniɲa rasɛrɛn.
6 Quando ele para, a terra estremece; quando ele olha, as nações tremem. Ele derruba os montes perpétuos e arrasa as colinas antigas; dele são os caminhos eternos.
7 N naxa Kusankae to ɲaxankata ra,
7 Vejo o povo de Cusã em aflição, e a nação de Midiã treme de terror.
8 Alatala, i nu xɔnɔxi nɛ xuree ma?
8 Foi com ira, S enhor , que feriste os rios e dividiste o mar? Estavas furioso com eles? Não! Vinhas em tuas carruagens vitoriosas!
9 I naxa i xa xali ramini,
9 Pegaste teu arco e tua aljava cheia de flechas e dividiste a terra com rios. Interlúdio
10 Geyae to i to,
10 Os montes viram e tremeram, e as águas avançaram com violência. O grande abismo clamou e levantou bem alto as mãos.
11 Soge nun kike naxa e xa wali iti
11 O sol e a lua pararam no céu enquanto tuas flechas brilhantes voavam e tua lança reluzente faiscava.
12 I naxa ti bɔxi fari, i fa ɲamanɛe raboron ɲɛ i xa xɔnɛ kui.
12 Marchaste pela terra com ira e, furioso, pisaste as nações.
13 I naxa i xa ɲama rakisi,
13 Saíste para resgatar teu povo, para libertar teus ungidos. Esmagaste a cabeça dos perversos e os descobriste até os ossos.
14 A xa sɔɔrie naxa mini muxu xili ma,
14 Com tuas armas destruíste o líder dos que avançaram como um vendaval, pensando que o povo fosse presa fácil.
15 I naxa kira rabɔɔ i xa soee bɛ,
15 Marchaste sobre o mar com teus cavalos, e as águas poderosas se agitaram.
16 N to i xa masenyi mɛ,
16 Estremeci por dentro quando ouvi isso; meus lábios tremeram de medo. Minhas pernas vacilaram, e tremi de terror. Esperarei em silêncio pelo dia em que a calamidade virá sobre nossos invasores.
17 Hali fuge mu na xɔrɛ bili ma,
17 Ainda que a figueira não floresça e não haja frutos nas videiras, ainda que a colheita de azeitonas não dê em nada e os campos fiquem vazios e improdutivos, ainda que os rebanhos morram nos campos e os currais fiquem vazios,
18 na birin kui, n Alatala matɔxɔma nɛ,
18 mesmo assim me alegrarei no S enhor ; exultarei no Deus de minha salvação!
19 N sɛnbɛ na n Marigi Alatala nan na.
19 O S enhor Soberano é minha força! Ele torna meus pés firmes como os da corça, para que eu possa andar em lugares altos. (Ao regente do coral: Essa oração deve ser acompanhada por instrumentos de corda.)
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.