Habacuque 3

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Annabi Habakuku xa Ala maxandi nan ya, naxan bama bɛɛti ki ma.
1 Esta é uma oração do profeta Habacuque, feita em forma de hino.
2 Alatala, n bara i xa masenyi mɛ,
2 Ó Senhor , ouvi falar do que tens feito e estou cheio de Faze agora, em nosso tempo, as coisas maravilhosas que fizeste no passado, para que nós também as vejamos. Mesmo que estejas tem compaixão de nós!
3 N bara Ala Sɛniyɛnxi to fa ra kelife Teman mabiri,
3 Deus vem vindo da terra de Edom, o Santo Deus vem do monte Parã. A sua e na terra todos o louvam.
4 Ala xa yanbɛ sɛnbɛ gbo.
4 Ele brilha como a luz, e raios de luz saltam da sua mão, onde se esconde o seu poder.
5 Wugan fure nu a ɲɛrɛma a ya ra,
5 Na frente dele vão pragas terríveis, e atrás vêm doenças mortais.
6 A naxa ti, a duniɲa rasɛrɛn.
6 Ele para, e a terra treme; ele olha para as nações, e elas ficam com medo. Os montes antigos se abalam, caem as velhas montanhas por onde ele tem andado desde a eternidade.
7 N naxa Kusankae to ɲaxankata ra,
7 Vi que os povos de Cuchã estão aflitos e que os moradores de Midiã estão com medo.
8 Alatala, i nu xɔnɔxi nɛ xuree ma?
8 É contra os rios, ó Senhor , que estás irado? É contra o mar que estás furioso? É por isso que montas os teus cavalos e vens vitorioso no teu carro de guerra?
9 I naxa i xa xali ramini,
9 Pegas o teu arco e te preparas para atirar as tuas flechas. Tu cavas a terra com enchentes.
10 Geyae to i to,
10 As montanhas te viram e tremeram; uma tromba-d'água caiu do céu. As águas debaixo da terra rugiram; as suas ondas imensas se levantaram.
11 Soge nun kike naxa e xa wali iti
11 O sol e a lua deixaram de brilhar quando viram o brilho das tuas flechas e a luz brilhante da tua lança.
12 I naxa ti bɔxi fari, i fa ɲamanɛe raboron ɲɛ i xa xɔnɛ kui.
12 Na tua ira, marchaste pela terra inteira, na tua fúria, pisaste as nações.
13 I naxa i xa ɲama rakisi,
13 Saíste para salvar o teu povo, para salvar o rei que escolheste. Feriste o chefe dos maus e acabaste completamente com o seu exército.
14 A xa sɔɔrie naxa mini muxu xili ma,
14 Com as tuas flechas, mataste o comandante dos soldados quando avançavam como uma tempestade para nos atacar; eles vinham orgulhosos, querendo nos destruir como quem mata um pobre em segredo.
15 I naxa kira rabɔɔ i xa soee bɛ,
15 Montado nos teus cavalos marchaste pelo mar, pelas ondas furiosas do mar.
16 N to i xa masenyi mɛ,
16 Quando ouvi tudo isso, fiquei assustado, e os meus lábios tremeram de medo. Perdi todas as forças e não pude ficar de pé. Portanto, vou esperar, tranquilo, o dia em que Deus castigará aqueles que nos atacam.
17 Hali fuge mu na xɔrɛ bili ma,
17 Ainda que as figueiras não produzam frutas, e as ainda que não haja azeitonas para apanhar nem trigo para colher; ainda que não haja mais ovelhas nos campos nem gado nos currais,
18 na birin kui, n Alatala matɔxɔma nɛ,
18 mesmo assim eu darei graças ao Senhor e louvarei a Deus, o meu Salvador.
19 N sɛnbɛ na n Marigi Alatala nan na.
19 O Senhor Deus é a minha força. Ele torna o meu andar firme como o de uma e me leva para as montanhas, onde estarei seguro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.