Ezequiel 38

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Alatala naxa a masen n bɛ, a naxɛ,
1 Recebi esta mensagem do S enhor :
2 «Adamadi, i xa n ma masenyi ti Magogo bɔxi mangɛ Gogo bɛ, naxan Rosi, Meseki, nun Tubali taae yamarima.
2 “Filho do homem, volte o rosto para Gogue, da terra de Magogue, príncipe que governa as nações de Meseque e Tubal, e profetize contra ele.
3 A fala a bɛ, ‹Marigi Alatala yi nan masenxi: Rosi, Tubali nun Meseki xa mangɛ Gogo, n fafe i xili ma.
3 Transmita-lhe esta mensagem do S enhor Soberano: Gogue, príncipe de Meseque e Tubal, sou seu inimigo.
4 N wure rasoma nɛ i banganyie kui, n i ramini, i tan nun i xa sɔɔri galie birin: i xa soee, e ragima tofanyie, i xa sɔɔrie nun e xa wure lefa yanbaxie,
4 Eu o farei voltar e colocarei argolas em seu queixo para levá-lo junto com todo o seu exército: seus cavalos e condutores de carros de guerra vestidos com sua armadura completa e uma grande multidão armada com escudos e espadas.
5 sɔɔri Perisekae, sɔɔri Kusikae, sɔɔri Putikae, e birin nun e xa wure lefae nun e xun makanta see,
5 A Pérsia, a Etiópia e a Líbia, com todas as suas armas, o acompanharão.
6 Gomeri nun a xa sɔɔri gali, Togarama nun a xa sɔɔri gali kelife kɔɔla ma.›»
6 Gômer e todos os seus exércitos também se unirão a você, bem como os exércitos de Bete-Togarma, do extremo norte, e muitos outros.
7 «I xa na sɔɔri galie birin yailan a fanyi ra i xa yaamari bun ma.
7 “Prepare-se; esteja pronto! Mantenha todos os exércitos ao seu redor de prontidão e assuma o comando deles.
8 Tɛmui xɔnkuye na dangi, n i xilima nɛ gere tife ra. I fama nɛ sigade bɔxi nde ma naxan bara gere raba, e xanin konyiya kui ɲamanɛ ma, e fa gbilen e xɔnyi, e sabati bɔɲɛsa kui Isirayila geyae fari.
8 Daqui a muito tempo, você será convocado para entrar em ação. No futuro distante, você virá de repente sobre a terra de Israel, que viverá confiante depois de ter se recuperado da guerra e depois que seu povo tiver regressado de muitas terras para os montes de Israel.
9 I mɛnni lima nɛ alɔ turunnaadɛ, i tan nun i xa sɔɔri galie naxee kelixi duniɲa birin ma. Wo luma nɛ alɔ nuxui ifɔɔrɔxi naxan tima bɔxi xun na.»
9 Você e todos os seus aliados, um exército imenso e assustador, virão sobre Israel como uma tempestade e cobrirão a terra como uma nuvem.
10 «Marigi Alatala yi nan masenxi, a naxɛ: Na lɔxɔɛ, i natɛ ɲaaxi tongoma nɛ.
10 “Assim diz o S enhor Soberano: Naquele dia, maus pensamentos lhe virão à mente e você tramará um plano perverso.
11 I a falama nɛ, ‹N sigama nɛ bɔxi xili ma, tɛtɛ mu naxan nabilinxi. Naakae mu yailanxi gere tife ra, e birin sabatixi bɔɲɛsa kui. Tɛtɛ mu na e xa taae rabilinyi, naadɛ balanxie mu na e xɔnyi.
11 Dirá: ‘Israel é uma terra desprotegida, cheia de povoados sem muros, sem portões e sem trancas. Marcharei contra ela e acabarei com esse povo que vive tão confiante.
12 N e harige birin tongoma nɛ e xa taa yailanxie kui, e gbilenxi dɛnnaxɛ kelife ɲamanɛ ma. Naafuli nun xuruse gbegbe na mɛnni bɔxi tagi.›
12 Irei às cidades antes desoladas, mas que agora estão cheias de gente que voltou do exílio em muitas nações. Tomarei grande quantidade de despojo, pois agora seus habitantes têm muito gado e outros bens. Pensam que o mundo gira em torno deles!’.
13 Seebakae, Dedankae, Tarasisi yulɛe, nun e xa mixie birin i maxɔrinma nɛ, ‹I na sigafe naafuli nan tongode? I bara sɔɔri galie xili wo xa muɲɛ belebele ti, alɔ xɛɛma, gbeti, xurusee, nun se fanyi gbɛtɛe?›»
13 Contudo, Sabá, Dedã e os comerciantes de Társis, com todos os seus jovens guerreiros, perguntarão: ‘Você pensa mesmo que os grandes exércitos que reuniu podem tomar a prata e o ouro deles? Acham que podem levar seus rebanhos, apoderar-se de seus bens e tomar despojos?’.
14 «Na nan a ra, adamadi, i xa n ma masenyi ti Gogo bɛ, i naxɛ, ‹Marigi Alatala yi nan masenxi: N ma ɲama Isirayila na sabati xaxilisa kui lɔxɔɛ naxɛ, i fama na tode.
14 “Portanto, filho do homem, profetize contra Gogue. Transmita-lhe esta mensagem do S enhor Soberano: Quando meu povo estiver vivendo confiante na terra dele, então você despertará.
15 I kelima nɛ i xɔnyi kɔɔla mabiri, i tan nun sɔɔri gali wuyaxie kelife duniɲa birin ma, e birin tixi soee fari, e bira i fɔxɔ ra.
15 Virá de sua terra no extremo norte com sua grande cavalaria e seu exército poderoso,
16 I fama nɛ n ma ɲama Isirayila xili ma, alɔ nuxui ifɔɔrɔxi naxan dusuma bɔxi xun na. Na tɛmui n i rafama nɛ n ma bɔxi xili ma, alako duniɲa xa n ma sɛniyɛnyi kolon i saabui ra.›»
16 atacará meu povo, Israel, e cobrirá a terra como uma nuvem. Naquele dia, trarei você, Gogue, contra minha terra à vista de todos e mostrarei minha santidade por meio de tudo que lhe acontecer. Então todas as nações me conhecerão.
17 «Marigi Alatala yi nan masenxi, a naxɛ: Tɛmui dangixi n ma konyi namiɲɔnmɛ Isirayilakae nu bara i xa fe fala, n i xɛɛma e gerede ki naxɛ.
17 “Assim diz o S enhor Soberano: Acaso você é aquele de quem falei muito tempo atrás, quando anunciei por meio de meus servos, os profetas de Israel, que, no futuro, o traria contra meu povo?
18 Yi nan fama rabade na lɔxɔɛ: Gogo na din Isirayila ra, n ma xɔnɛ tema nɛ alɔ tɛ.
18 Mas assim diz o S enhor Soberano: Quando Gogue invadir a terra de Israel, minha fúria transbordará!
19 Isirayila bɔxi sɛrɛnma nɛ n ma xɔnɛ xungbe kui.
19 Pois, em meu zelo e em minha ira ardente, sacudirei a terra de Israel violentamente naquele dia.
20 Yɛxɛe, xɔnie, wulai subee, bubusee, nun adamadie birin, e gaaxuma nɛ n ya ra. Geyae nun tentenyie birama nɛ, banxie xalɛe kana.
20 Todos os seres vivos, os peixes do mar, as aves do céu, os animais do campo, os animais que rastejam pelo chão, e todas as pessoas da terra, tremerão em minha presença. Montes serão derrubados, despenhadeiros cairão e muros desabarão.
21 N gere ya rafindima nɛ Gogo ma n ma geyae birin fari! Marigi Alatala xui nan na ki. A xa sɔɔrie e xa santidɛgɛma raminima nɛ e tɛɛ kui e ngaxakerenyie xili ma.
21 Convocarei a espada contra você em todas as colinas de Israel, diz o S enhor Soberano, e seus homens voltarão as espadas uns contra os outros.
22 N Gogo xun nakanama nɛ wuganyi nun faxɛ tife ra. N tunɛ xɔrɔxɔɛ, balabalanyi, nun tɛ ragoroma nɛ a ma, a nun a xa sɔɔri galie ma kelife duniɲa birin ma.
22 Castigarei você e seus exércitos com doença e derramamento de sangue; enviarei chuvas torrenciais, granizo, fogo e enxofre!
23 Na kui, n na n ma mangɛya nun n ma sɛniyɛnyi masenma nɛ duniɲa si birin bɛ. Na tɛmui, e a kolonma nɛ a Alatala nan n na.»
23 Com isso mostrarei minha grandeza e santidade e me farei conhecido às nações do mundo. Então saberão que eu sou o S enhor .”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.