Ezequiel 29
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NTLH
1 A ɲɛ fu nde, kike fu, xi fu nun firin nde ra, Alatala naxa a masen n bɛ, a naxɛ,
1 No décimo ano do nosso cativeiro , no dia doze do décimo mês , o Senhor me disse o seguinte:
2 «Adamadi, i xa n ma masenyi ti Misira mangɛ nun a xa ɲama bɛ.
2 — Homem mortal , fale contra o rei do Egito . Diga-lhe como ele e toda a terra do Egito serão castigados.
3 A fala a bɛ, ‹Alatala yi nan masenxi:
3 Diga que o Senhor Deus está dizendo isto ao rei do Egito: “Eu estou contra você, crocodilo monstruoso deitado no rio. Você diz que o rio Nilo é seu, que você mesmo o fez.
4 Kɔnɔ n kɔnyi belebele sɔtima nɛ i banganyie kui,
4 Mas eu porei um gancho no seu focinho e farei com que os peixes do seu rio fiquem agarrados em você. Então eu o puxarei para fora do rio Nilo, com todos os peixes agarrados em você.
5 N i luma gbengberenyi nan ma,
5 Eu o jogarei no deserto e todos aqueles peixes também. O seu corpo ficará largado no chão e não será sepultado. Eu o darei às aves e aos animais selvagens como alimento.
6 Na tɛmui Misirakae birin a kolonma nɛ a n tan nan na Alatala ra.›»
6 Assim todo o povo do Egito ficará sabendo que eu sou o Senhor .” O — Os israelitas se apoiaram em você, mas você foi um bastão fraco.
7 kɔnɔ wo fa ibɔɔ a bɛlɛxɛ kui, wo a tunki sɔxɔ.
7 Quando eles se apoiaram, você quebrou, machucou o ombro deles e fez com que torcessem as costas.
8 Wo Marigi Alatala yi nan masenxi:
8 Por isso, eu, o Senhor Deus, estou lhe dizendo que farei com que homens o ataquem com espadas, e eles matarão a sua gente e os seus animais.
9 Misira bɔxi na findi yire maxaraxi ra naxan nabɛɲinxi,
9 O Egito vai virar um deserto vazio. Aí você ficará sabendo que eu sou o Senhor . — Você disse que o rio Nilo é seu e que foi você que o fez,
10 n kelima nɛ wo xili ma nun wo xa xuree xili ma.
10 e por isso eu estou contra você e contra o seu rio Nilo. Farei com que todo o Egito vire um deserto vazio, desde a cidade de Migdol, no Norte, até a cidade de Assuã, no Sul, e até a fronteira da Etiópia.
11 Mixie mu dangima naa, subee mu dangima naa.
11 Nenhuma pessoa ou animal passará pelas suas terras. Durante quarenta anos, o Egito ficará sem moradores.
12 N Misira bɔxi rabɛɲinma alɔ yire gbɛtɛe,
12 Farei do Egito o país mais deserto do mundo. Durante quarenta anos, as cidades do Egito ficarão arrasadas, mais arrasadas do que quaisquer outras cidades. Farei com que os egípcios se tornem refugiados. Fugirão para todos os países e viverão no meio de outros povos.
13 Kɔnɔ wo Marigi Alatala man yi nan masenxi: «Ɲɛ tongo naani dangi xanbi, n man Misirakae malanma nɛ, kelife ɲamanɛe ma n e rayensen dɛnnaxɛ.
13 O Senhor Deus diz: — Depois desses quarenta anos, trarei os egípcios de volta das nações por onde os espalhei.
14 N e ragbilenma nɛ e xɔnyi Patirosi mabiri kelife konyiya kui. N e luma nɛ e xa e yɛtɛ yamari, kɔnɔ e xa mangɛya mu sɛnbɛ gbegbe sɔtɔma.
14 Eu os deixarei viver no Sul do Egito, a região de onde vieram. Ali eles serão um reino pequeno,
15 E mu e xunyi itema bɔxi gbɛtɛ yo xun ma sɔnɔn. N e magoroma nɛ, alako e naxa nɔ ɲamanɛe ra.
15 o mais fraco de todos, e nunca mais dominarão outras nações. Eu os diminuirei tanto, que não serão capazes de dominá-las.
16 E mu limaniya fima Isirayila ma sɔnɔn. Isirayila na Misira fe maɲɔxun, e ratuma e xa yunubie nan tun ma, e to e xaxili ti e ra. Na tɛmui, e a kolonma nɛ a n tan nan na e Marigi Alatala ra.»
16 Israel nunca mais dependerá da ajuda deles. O que aconteceu com o Egito fará com que o povo de Israel lembre como estava errado em confiar nos egípcios. Então Israel ficará sabendo que eu sou o Senhor Deus.
17 A ɲɛ mɔxɔɲɛn nde, kike singe, xi singe ra, Alatala naxa masen n bɛ, a naxɛ,
17 No ano vigésimo sétimo do nosso cativeiro , no primeiro dia do primeiro mês , o Senhor falou comigo. Ele disse:
18 «Adamadi, Babilɔn mangɛ Nebukadansari nun a xa sɔɔrie bara kata Tire ragorode, kɔnɔ e mu nɔ a ra fefe ma. E tɔɔrɔ nɛ tun, e mu naafuli yo sɔtɔ na kui.
18 — Homem mortal , escute. Nabucodonosor, rei da Babilônia, atacou a cidade de Tiro . Ele obrigou os seus soldados a carregarem tanto peso, que os cabelos deles caíram, e os seus ombros ficaram esfolados. Mas nem o rei nem o seu exército conseguiram nada como pagamento pelos seus esforços.
19 Na nan a ra, wo Marigi Alatala yi nan masenxi: N Misira bɔxi tan fima nɛ Babilɔn mangɛ Nebukadansari ma, a xa e xa naafuli birin xanin a xa sɔɔri gali sare ra.
19 — Agora, eu, o Senhor Deus, digo isto: “Darei a terra do Egito ao rei Nabucodonosor. Ele vai pegar toda a riqueza do Egito e vai levá-la como pagamento para o seu exército.
20 N na birin fima nɛ a ma, barima a tan nun a xa sɔɔrie na nan nabaxi n tan bɛ. Wo Marigi Alatala xui nan na ki.
20 Eu darei a Nabucodonosor o Egito como pagamento pelos seus serviços, pois o seu exército está trabalhando para mim. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando.”
21 Na lɔxɔɛ, n Isirayila bɔnsɔɛ sɛnbɛ gboma nɛ, n i xɛɛma masenyi tide e bɛ. Na tɛmui, e a kolonma nɛ a n tan nan na Alatala ra.»
21 — Quando isso acontecer, farei com que o povo de Israel fique forte. E a você, Ezequiel, vou dar licença para falar onde todos possam ouvi-lo, e assim eles ficarão sabendo que eu sou o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.