Eclesiastes 1
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT
1 Dawuda xa di Darisalamu mangɛ xa kawandi nan ya:
1 Estas são as palavras do Mestre, filho de Davi, que reinou em Jerusalém.
2 Duniɲa findixi fe fufafu nan na.
2 “Nada faz sentido”, diz o Mestre. “Nada faz o menor sentido.”
3 Adamadi geeni mundun sɔtɔma a xa wali ma soge bun ma?
3 O que as pessoas ganham com todo o seu árduo trabalho debaixo do sol?
4 Ndee faxama, ndee barima, duniɲa fan na kɛɲa keren lɔxɔɛ birin.
4 Gerações vêm e gerações vão, mas a terra permanece a mesma.
5 Soge tema, a goroma, a man gbilen a texi dɛnnaxɛ.
5 O sol nasce, o sol se põe e, logo, retorna a seu lugar para nascer outra vez.
6 Foye fan minima, a sigama yirefanyi ma, a a mafindima kɔɔla ma.
6 O vento sopra para o sul, depois para o norte; dá voltas e mais voltas, soprando em círculos.
7 Xure birin xun tixi baa nan na, kɔnɔ baa mu rafema.
7 Os rios correm para o mar, mas ele nunca se enche; a água retorna aos rios e corre novamente para o mar.
8 Fe birin ɲɛrɛma, a mu taganma, a mu masarama.
8 Tudo é tão cansativo que não há como descrever. Não importa quanto vemos, nunca ficamos satisfeitos; não importa quanto ouvimos, nunca nos contentamos.
9 Naxan bara dangi nu,
9 A história simplesmente se repete. O que foi feito antes será feito outra vez. Nada debaixo do sol é realmente novo.
10 Fe nɛɛnɛ yo mu na naxan a niyama mixi xa a fala,
10 De vez em quando, alguém diz: “Isto é novidade!”. O fato, porém, é que nada é realmente novo.
11 Ɲama mu ratuma fe dangixi ma,
11 Não nos lembramos do que aconteceu no passado, e as gerações futuras tampouco se lembrarão do que fazemos hoje.
12 N tan Kawandila, n bara findi mangɛ ra Isirayila bɔxi ma Darisalamu.
12 Eu, o Mestre, fui rei de Israel e vivi em Jerusalém.
13 N natɛ tongoxi nɛ, fe naxee birin nabafe yi duniɲa ma, n xa e mato a fanyi ra. Na kui n a to nɛ a Ala kote xɔrɔxɔɛ nan saxi adamadie fari.
13 Dediquei-me a buscar o entendimento e a usar a sabedoria para examinar tudo que se faz debaixo do céu. Descobri que Deus deu uma existência trágica à humanidade.
14 N bara wali birin mato naxan nabama yi duniɲa ma. Fufafu na a birin na! Birafe na wali fɔxɔ ra, a luxi nɛ alɔ mixi na birafe foye nan fɔxɔ ra.
14 Observei tudo que acontece debaixo do sol e, de fato, nada faz sentido; é como correr atrás do vento.
15 Naxan kuntinxi, na mu nɔma matinxinde,
15 O que está errado não pode ser corrigido; o que ainda falta não pode ser recuperado.
16 N naxa a maɲɔxun n yɛtɛ ma, a n tan bara lɔnni fen dangi Darisalamu mangɛ birin na, naxee singe fa n tan yara. N bara lɔnni nun fe kolonyi gbegbe sɔtɔ duniɲa xa fe ma.
16 Disse a mim mesmo: “Sou mais sábio que todos os reis que governaram em Jerusalém antes de mim. Tenho mais sabedoria e conhecimento que eles”.
17 N naxa natɛ tongo n xa xaxilimaya nun xaxilitareɲa fan mato. Kɔnɔ n bara a to na fan luxi alɔ birafe foye nan fɔxɔ ra.
17 Então me dediquei a aprender de tudo: desde a sabedoria até a loucura e a insensatez. Descobri, por experiência, que procurar essas coisas também é como correr atrás do vento.
18 Xaxilimaya nun kɔntɔfili nan ɲɛrɛma kira keren xɔn ma.
18 Quanto maior a sabedoria, maior a aflição; quanto maior o conhecimento, maior a tristeza.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.