Eclesiastes 1
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NAA
1 Dawuda xa di Darisalamu mangɛ xa kawandi nan ya:
1 Palavras do Pregador, filho de Davi, rei de Jerusalém.
2 Duniɲa findixi fe fufafu nan na.
2 Vaidade de vaidades, diz o Pregador. Vaidade de vaidades! Tudo é vaidade.
3 Adamadi geeni mundun sɔtɔma a xa wali ma soge bun ma?
3 Que proveito alguém tem de todo o seu trabalho, com que se afadiga debaixo do sol?
4 Ndee faxama, ndee barima, duniɲa fan na kɛɲa keren lɔxɔɛ birin.
4 Geração vai e geração vem, mas a terra permanece para sempre.
5 Soge tema, a goroma, a man gbilen a texi dɛnnaxɛ.
5 O sol se levanta, e o sol se põe, e volta ao seu lugar, onde nasce de novo.
6 Foye fan minima, a sigama yirefanyi ma, a a mafindima kɔɔla ma.
6 O vento vai para o sul e faz o seu giro para o norte; dá voltas e mais voltas e retorna aos seus circuitos.
7 Xure birin xun tixi baa nan na, kɔnɔ baa mu rafema.
7 Todos os rios correm para o mar, e o mar não se enche; ao lugar para onde correm os rios, para lá eles voltam a correr.
8 Fe birin ɲɛrɛma, a mu taganma, a mu masarama.
8 Todas as coisas são canseiras tais, que ninguém as pode exprimir; os olhos não se fartam de ver, nem os ouvidos se enchem de ouvir.
9 Naxan bara dangi nu,
9 O que foi é o que há de ser; e o que se fez, isso se tornará a fazer; não há nada de novo debaixo do sol.
10 Fe nɛɛnɛ yo mu na naxan a niyama mixi xa a fala,
10 Será que existe alguma coisa de que se possa dizer: “Veja! Isto é novo!”? Não! Já existiu em tempos passados, muito antes de nós.
11 Ɲama mu ratuma fe dangixi ma,
11 Já não há lembrança das coisas que se foram; e das coisas que ainda virão também não haverá memória entre os que hão de vir depois delas.
12 N tan Kawandila, n bara findi mangɛ ra Isirayila bɔxi ma Darisalamu.
12 Eu, o Pregador, venho sendo rei de Israel, em Jerusalém.
13 N natɛ tongoxi nɛ, fe naxee birin nabafe yi duniɲa ma, n xa e mato a fanyi ra. Na kui n a to nɛ a Ala kote xɔrɔxɔɛ nan saxi adamadie fari.
13 Dediquei-me a investigar e a me informar com sabedoria a respeito de tudo o que se faz debaixo do céu. Que enfadonho trabalho Deus impôs aos filhos dos homens, para com ele os afligir!
14 N bara wali birin mato naxan nabama yi duniɲa ma. Fufafu na a birin na! Birafe na wali fɔxɔ ra, a luxi nɛ alɔ mixi na birafe foye nan fɔxɔ ra.
14 Vi todas as obras que se fazem debaixo do sol, e eis que tudo é vaidade e correr atrás do vento.
15 Naxan kuntinxi, na mu nɔma matinxinde,
15 Aquilo que é torto não pode ser endireitado; e o que falta não pode ser contado.
16 N naxa a maɲɔxun n yɛtɛ ma, a n tan bara lɔnni fen dangi Darisalamu mangɛ birin na, naxee singe fa n tan yara. N bara lɔnni nun fe kolonyi gbegbe sɔtɔ duniɲa xa fe ma.
16 Eu disse a mim mesmo: “Eu me tornei importante e superei em sabedoria todos os que governaram em Jerusalém antes de mim. O meu coração tem tido larga experiência da sabedoria e do conhecimento.”
17 N naxa natɛ tongo n xa xaxilimaya nun xaxilitareɲa fan mato. Kɔnɔ n bara a to na fan luxi alɔ birafe foye nan fɔxɔ ra.
17 Assim, procurei conhecer a sabedoria e saber o que é a tolice e a falta de juízo; mas descobri que também isto é correr atrás do vento.
18 Xaxilimaya nun kɔntɔfili nan ɲɛrɛma kira keren xɔn ma.
18 Porque na muita sabedoria há muito enfado; e quem aumenta o seu conhecimento aumenta também a sua dor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.