1 Coríntios 13
Mwaghavul NT (SUR_ITD) vs NVT
1 Katɗang wen mak katpwoo shi lǝpwoo mǝ gurum mo, kǝ mǝ nenlep Naan mo, ɗangɓe katɗang baa an kǝ wal ndǝǝn pǝtuup fen kas, ɓe wen ɗee a kaa wal tuul ɗe nǝn nfii sǝ, koo kaa wal kungguleng sǝ.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Katɗang ɓe Wen kǝ zuum mǝ satpwoo Naan nkaa mbii ɗe mo pǝ jì, kǝ wen manshii mbii ɗesǝsok mo, har kǝ koor seen mo jir, kǝ koo ɗi wen kǝ shinzeen ɗi nǝ le kǝ wen sat njwak mo yool aku, a peeɗe mo ɗi, ɓe katɗang baa wen kǝ wal ndǝǝn pǝtuup fen kas, ɓe baa wen a mee mbii kas, koo dǝɓen.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Koo ɗe wen shin long fen mo jir ngurum mo shi zuum, kǝ koo ɗe wen shin sen fen mbǝkǝ mo wus nǝ ɗi, ɓe katɗang baa wen kǝ wal kas, ɓe baa nii mee koop pee wen ɗi kas, koo dǝɓen.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Wal nǝ a gung mbii mo, kǝ naajeel gurum mo zak. Baa wal nǝ kǝ cìn zuur koo canjoom kas koo wup nsat kas.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 Baa wal nǝ kǝ roop, koo toklong ngurum mo kas. Baa wal nǝ kǝ ɗar a nkaa mbii ɗe mo ret nǝ nyit ɓejee ɗak kas. Baa wal nǝ kǝ langtuup, koo nǝ wet nyaa shikbish ɗe gurum kǝ nǝ mputuup kas.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 Baa wal nǝ kǝ kat retnyit kǝ mbii ɗebish mo kas, amma wal nii kat retnyit a ndǝǝn mbii ɗi mo azeen.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Wal nǝ kǝ gung ndǝǝn mbii mo jir, kǝ nii shinzeen ndǝǝn mbii mo jir zak. Wal nii canciin ndǝǝn mbii mo jir, kǝ nii yaa sat ndǝǝn mbii mo jir.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Baa wal nii kyes kas, har ngaa-ngaa. Amma satpwoo Naan nkaa mbii ɗe mo pǝ jì mon nɗel dǝm, kǝ zuum mǝ iiko mǝ katpwoo shi lǝpwoo mo shinǝ-shinǝ, mon nɗel dǝm. Manshii mbii mo, ɓe mǝnǝ nɗel seet zak.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Azeen baa man fun nǝ a ɗe kǝgam kas, kǝzak, satpwoo Naan nkaa mbii ɗe mo pǝ jì, baa nǝ a ɗegǝgam kas.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Amma katɗang parɗi gwe ɗi wu a ɗegǝgam wu njì, ɓe mbii ɗi baa mo a ɗegǝgam kas, mon nɗel dǝm sǝ.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Kaaɗǝ gyet wen kuɗi a làa, ɓe wen kǝn katpwoo a kaa làa sǝ. Wen kǝn cìn a pan njep mo ndǝǝn pǝtuup fen, kǝzak, wen kǝn cìn mbii mo a kaa làa sǝ. Amma, yaksǝ kaaɗe wen a ngunan, ɓe wen yit ɗak ɗi mo a mǝ jep mo jir.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Mbii ɗi muu naa mo yaksǝ, ɓe muu naa mo a shir-shir kaaɗe muu naa muriin ndǝǝn mbii naayit ɗi baa nǝ naapee rǝret kas sǝ. Amma parmeeci ɓe mun nnaa mbii mo rǝret shi yit kǝ yit. Yaksǝ ɓe mbii ɗe wen man mo akáa-akáa ɓejee ɗak, amma parpuus mǝnǝ ɓe wen mman mbii mo ndǝre-ndǝre jir, kaaɗe Naan wur kǝ ten man wen sǝ.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Mbii mo ɗe kun, ɗe baa mon cham ɗel kas, mo a shinzeen, kǝ le pǝtuup, kǝ wal, amma wal nǝ ɗes met mmo jir.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.