Tito 1

E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Eu, Paulo, escravo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Fui enviado para fortalecer a fé daqueles que Deus escolheu e para ensinar-lhes a verdade que mostra como viver uma vida de devoção.
2 — ausente —
2 Essa verdade lhes dá a esperança da vida eterna que Deus, aquele que não mente, prometeu antes dos tempos eternos.
3 — ausente —
3 E agora, no devido tempo, ele revelou essa mensagem, que anunciamos a todos. Por ordem de Deus, nosso Salvador, fui encarregado de realizar esse trabalho em favor dele.
4 — ausente —
4 Escrevo a Tito, meu verdadeiro filho na fé que compartilhamos. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Salvador, lhe deem graça e paz.
5 Taitus, a papat to tkaem dok he ko orim yin ko tok mKrit ta vle ti te, yin kam sisrim o reha ruk klo rum mar ko tok kam tarkanang ngar. Ko ngiaka nho kun mnam o mia ruk kun mnam o rengmat tgus ruk E Nut karo ngaomevek ngta vle kun mnam mar, yin kmel singni kuon malpgem mar, he nang mar kam smia nho mang E Nut karo ngaomevek ruk tok. Ngiak kaeharom tok, kmikkiem gi enang ko ko her sim havaeng yin tesgun kmeharom tok ktar mang ko dok klo parem yin ko vop.
5 Deixei-o na ilha de Creta para que você completasse o trabalho e nomeasse presbíteros em cada cidade, conforme o instruí.
6 Ii, ngiak kael singni kuon malpgem ani mhel to kam kol a ngaeha to enda, va karo keknen ngaka vle ti te: O mia nga lo kais hak kam mon orom a kerkeknen tang hak, va na gia lei orom kta vlom ngang ko agitgiang, va kles ngak kor mnam mar mang e Yesus he kmokpom kar, nang lo kael a ngaekam ekam o mia kam mon mar orom alo kerkeknen ruk kam kerngnek vgum kteit to, va endo kmeharom o kersirei kat.
6 O presbítero deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, e seus filhos devem partilhar de sua fé e não ter fama de devassos nem rebeldes.
7 Ii, he ekam ko E Nut nam mi kut kael ka ngaeha mruo ko maktiegom a mhel to tok, en kam kol E Nut ka ngaeha to kam smia nho mang e Yesus karo ngaomevek mruo, va a mhel to endo karo keknen nga ho mi ktua vle yok kat ge. Ko ngaka vle kat te: O mia nga lua mon orom a kerkeknen tang hak, va na sim kael o mia, va na lua vrek kinkiin mail ngang o mia, va na lua vle pum a ngaivie kam ngae kveve, va na lua koskalil orom o mia, va na lua vle pum a keknen to kam pe gia toot kio mia he gia kol a ngaeha to enda kmit a kre alaut ngang en mruo kat e.
7 O bispo administra a casa de Deus e, portanto, deve ter uma vida irrepreensível. Não deve ser arrogante nem briguento, não deve beber vinho em excesso, nem ser violento, nem buscar lucro desonesto.
8 Nove, ngiak kael singni kuon malpgem a mhel tang kmel a ngaeha to enda ko maktiegom, va na lo kais kam vle orom o kerkeknen ruk endruk e. Nove, na kle va ka vle orom o keknen ruk yok kat ge, endruk endri kat te: Kam smia tar o mia, kam vua svil kmeharom o keknen ruk lyar, kam smia toot mang ka vok mruo, va kam vle orom karo keknen tgus ruk ngta sir hak ko pum E Nut kalo keik. Ii, va na ho kaen en mruo ngang E Nut orom karo keknen ruk o totur hak, va mur kaelel kim en mruo kam sir lserppak kim o vrong tgoluk tgus ruk ngam re kam vraik orom karo papat kat.
8 Em vez disso, deve ser hospitaleiro e amar o bem. Deve viver sabiamente, ser justo e ter uma vida de devoção e disciplina.
9 Va a re to a minar mang e Yesus, endo ngot her kol vgum endruk ngoma patter mar orom tiok, mor tgus ngruaka ngarngar mang ko ka kleim ngang. He ekam tok, a mhel to tre kam kol a ngaeha to kam nho mang E Nut ka ngomevek na sim ktua ngarngar mang a re to endo kam sim kut kaikkiem gi enang ko ngat patter en orom tok kat, he nang en kam le mi kut kais kam kle kpatter o mia orom a re to endo tok kat ge. Ii, na sim kut kaikkiem a re to a minar to endo, en kam mi kut kais kat kam le ka kser o rhek ruk mkor o mia akuruk yok orom a re to endo, ko ngta sir kim he kmo krur kar en mang kat.
9 Deve estar plenamente convicto da mensagem fiel que lhe foi ensinada, de modo que possa encorajar outros com o verdadeiro ensino e mostrar aos que se opõem onde estão errados.
10 Ii, kua re mang endruk ngara sir malngaeng a re to a minar tok, ekam ko, tete o pattermia ruk la ppiagar kavurgem, ngam kaekon o rhek vgum E Nut karo rhek ruk o minar, he kle gia gu piris kam vrong kaolol orom o papat akuruk yok. Ii, ngma rere ka ppiak kam mas orom o mia orom ngaro papat mruo, ko nong ngaro kleim ngang ngar hak. Va her sim kut kavurgem mnam a valngan to nma sir kuon malpgem a keknen to kam paam lurokol, he nang mar kam vle la mmok ko kim E Nut kalo keik vgum a keknen to tok, ngma vle pum o kerkeknen ruk endruk tok.
10 Pois há muitos rebeldes que promovem conversas inúteis e enganam as pessoas. Refiro-me especialmente àqueles que insistem na necessidade da circuncisão.
11 Ii, ngat kol a ngaeha to kam patter o mia orom ngaro papat ruk la ppiagar he ngat pe gia toot kio mia tok kam gi kait a kre alaut ngang ngar mruo. Vanangko nga ho lo kais hak kam patter o mia orom ngaro papat ruk la ppiagar ruk endruk. Ko ngma ker patter o mia akuruk ngaro valngneik tgus tok, he kering ngaro papat tgus ruk kmor mnam mar mang e Yesus. He enang tok, Taitus, ngiaka kser kim ngaro rhek ruk la ppiagar ruk endruk ka ngmeangorik hak.
11 É preciso fazê-los calar, pois, com seus ensinamentos falsos, têm desviado famílias inteiras da verdade. Sua motivação é obter lucro desonesto.
12 Ii, ngma kernonho ngang o mia tok, gi enang ko tennik langto mnam lKrit ngaro propet mruo, ta mrua havae mang ngar mruo he te,
12 Até mesmo um deles, um profeta nascido em Creta, disse: “Os cretenses são mentirosos, animais cruéis e comilões preguiçosos”.
13 Ii, va lKrit nga propet mruo ka re to endo ta mien hak mang lKrit enang tok! He ekam tok, ngiak kaesik ngang ngar hak kam smia psom o pattermia ruk la ppiagar ruk endruk, he nang ngar kam kle kta ngarngar mang a re to a minar kam kta sir malpgem kam kta kor mnam mar mang e Yesus he kmokpom kar.
13 Isso é verdade. Portanto, repreenda-os severamente, a fim de fortalecê-los na fé.
14 Ii, ngia smia psom mar tok, he nang mar kam lo kat kael ngaro ngnorok kat kun mnam o Yuda ngaro gi mohoi kat e, va mar kam lo kat kael rela ngang o mia ruk ngma sopong ngar kmikkiem o Yuda ngaro vrong pos kat, ko o mia ruk ngma sopong ngar tok, her mar ruk ngama keyang E Nut karo rhek ruk o minar arhe.
14 É preciso que deixem de dar ouvidos a mitos judaicos e às ordens daqueles que se desviaram da verdade.
15 Mu vokom na, muk ruk muta vle la mmok ko pum E Nut kalo keik, nop a pos tang hak kun mnam o ker pattermia ruk endruk ngaro pos to tis kam kering nguk, he kta kaeharom muk kam lo kta vle la mmok ko pum E Nut kalo keik kat e. Vanangko endruk e Yesus tlo momgol mar vop, ko ngat lo kor mnam mar mang he lua mokpom kar vop, he ka vle nong la mmok ko pum E Nut kalo keik vop, her endruk arhe o vrong tgoluk tgus ngma vle ngang ngar te, ngat lua mmok. Ii, lmien mang ngar tok, ko ngaro papat ngat ho mi kut kernonho hak tok kat he ka vle nong la mmok ko pum E Nut kalo keik orom ngaro vurkul ruk ngam lua mrer e.
15 Para os que são puros, tudo é puro. Mas, para os corruptos e descrentes, nada é puro, pois têm a mente e a consciência corrompidas.
16 O mia ruk endruk ngam mrua havae kmar mruo ma mmok te, ngam kor mnam mar mang E Nut he kmokpom kar, vanangko ngaro kerkeknen ruk ngam kaeharom mar, ngam kle ktua khenam mar yok ge te, ngat mia klai hak mang E Nut. Ko ngma kerngnek vgum kmeharom o kerkeknen ruk E Nut nama pet ka gu kmar. He enang tok, ngat ho lo eveep hak, mar kmis mang a gi vrong ngaeha tang hak ko a yar, mar kmeharom e.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por seu modo de viver. São detestáveis e desobedientes, e não servem para fazer nada de bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.