Tiago 1
E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs NVI
1 Vae, dok e Yems, dok to kom kaeha ngang E Nut va Ngoldaip e Yesus Kristus. Ko kaittiegom kua hor ta ngang nguk ruk o Yuda mularo usiel ruk loktiek hori orom alomin, muk ruk mut her senkir he kmovavaik mnam o vrong rhek he ka vle ko kmar.
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos dispersas entre as nações: Saudações.
2 Koornopeik ruk mut kor mnam muk mang e Yesus he kmokpom kar, kua svil kam havaeng nguk te, o vnek ngo matneik ruk ngak kirpagis kim muk, mgua ho mi ktua sirei mang ngar hak
2 Meus irmãos, considerem motivo de grande alegria o fato de passarem por diversas provações,
3 ekam ko mut hera mnor mang E Nut he te, nam kaegom mularo papat ruk kmor mnam muk mang En ormar, he nang muk kam kle kserppak kam matnge vgum mar.
3 pois vocês sabem que a prova da sua fé produz perseverança.
4 Va mgua matnge vgum mar tok, he nang E Nut kam tarkanang ka ngaeha to kun mnam muk orom o vnek ruk endruk, muk kam kolkol ekam E Nut karo keknen tgus hak he ka vle te, mut her mi kut is kmegenkar ka yet to ka sgan. He enang tok, mguera vle te, mut lua tu hak mang a keknen tang ko mkor E Nut kat e.
4 E a perseverança deve ter ação completa, a fim de que vocês sejam maduros e íntegros, sem lhes faltar coisa alguma.
5 Vanangko enangthe tang mnam muk npa tu mang E Nut karo papat ruk laol, va naka mnganang E Nut to nama vle kia vul orom ka keknen to kam nngiar ngang o mia tgus, he E Nut ner mi kaenik ngang, ekam ko E Nut nam lua knun orom karo nngiar kam lo kaenik ngang o mia e. Va nam lo vu kaesik ngang o mia ko ngam vua hop kpis ko kim orom o vu mngan ruk mang o tgoluk kat e.
5 Se algum de vocês tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá livremente, de boa vontade; e lhe será concedida.
6 Ii, naka mnganang E Nut mang ngar tok, va na sim kut kor mnam en mang E Nut te, En ner mi kaenik ngang. Nang nak or kam namlolo pum E Nut te, En ner mi kaenik o nop. Ii, ko endo nma namlolo pum E Nut tok, nma vle enang a mou to nam kaen o vlung vgum a ngausgi he ngma himhim ngogut ngoguo ngogut ngoguo.
6 Peça-a, porém, com fé, sem duvidar, pois aquele que duvida é semelhante à onda do mar, levada e agitada pelo vento.
7 A mhel ka mten to tok, nam mur kaim en mruo pum karo papat ruk kam nho mkor E Nut te, En ner kaen a tomhel tang ngang.
7 Não pense tal homem que receberá coisa alguma do Senhor;
8 Ko en, a mhel ka mten to tok, nama vle orom kalo papat alomin, va en nma namlolo pum karo reha tgus hak.
8 é alguém que tem mente dividida e é instável em tudo o que faz.
9 Enangthe knopia ngang ngor ko o mia ruk mo mmie ngama vokom te, nma tu kmo tgoluk, en nak sirei ge, ekam ko E Nut tvokom te, En thover ko tkor mnam en mang e Yesus he kmokpom kar.
9 O irmão de condição humilde deve orgulhar-se quando estiver em elevada posição.
10 Va knopia langto ngang ngor kat ko o mia ruk mo mmie ngma vokom te, tvu kais kmo tgoluk, va en kat nak ktua sirei kat ge, ko E Nut tvokom te, En ta kle mi kut kael a mhel to endo kam mrua grung orom en mruo orom karo vu tgoluk. Ii, nak sirei tok, ko mu vokom na, a mhel tlo is hak kam serppak mang karo vu tgoluk, ekam ko en nera yor kparem karo vu tgoluk ruk endruk he ka vle gi enang a ho to karo rehi ngat vuvui he karo kraen ngat nop.
10 E o rico deve orgulhar-se se passar a viver em condição humilde, porque passará como a flor do campo.
11 Ii, ko a kolkha nma hur he ka grap orom kla manakain he kael a ho karo rehi ruk endruk. To ngma vui kharpeet kpis ka mget to karo kraen ngta nop hak. He a mhel to tvu kais kmo tgoluk ner sim ktua vle her gi enang tok kat arhe, ko ner gi mur kaim en mruo pum karo reha ruk nam kaeharom mar kmit o krek ko na kle kyor kparem mar tok kat.
11 Pois o sol se levanta, traz o calor e seca a planta; cai então a sua flor, e é destruída a beleza da sua aparência. Da mesma forma o rico murchará em meio aos seus afazeres.
12 He ekam tok, ani mhel to nma matnge vgum oni vnek ruk ngma kirpagis kim, her a mhel to ta lgekol arhe, ekam ko koknaik ko na her matnge vgum o vnek knop, yek a mhel to endo nera kol a ktalhok to kam plong vle ko kim E Nut ngnik ngnik. Ii, a ktalhok to endo, E Nut ta ktar el ka tnangal mang kmen ngang o mia ruk ngam kaelongtok mang En. Va a ktalhok to endo ta vle kat te, o mia nga keik to kat arhe, ko ta vle enang a msasaen to E Nut nera him mar orom.
12 Feliz é o homem que persevera na provação, porque depois de aprovado receberá a coroa da vida que Deus prometeu aos que o amam.
13 Va enangthe a mhel ka vok karo svil nak kaegom en kmeharom o kerkeknen, va nak or kam re te, “O, E Nut to tkaegom dok kmeharom mar.” Ii, nak or kam re tok, ekam nong a tomhel tang hak to tkais kmegom E Nut kmeharom o kerkeknen e. Va nong En ka keknen to kmegom o mia kmeharom o kerkeknen kat e.
13 Quando alguém for tentado, jamais deverá dizer: "Estou sendo tentado por Deus". Pois Deus não pode ser tentado pelo mal, e a ninguém tenta.
14 Nove, parem ko, a mhel langto langto mruo karo mur svil ruk ngat kernonho ngam kaur kun mnam en mruo, yek karo svil ruk endruk ngam kaegom en kmeharom o kerkeknen. Enang tok, a mhel karo mur svil mruo ruk ngat kernonho ngma vraik orom en, kait en kmeharom o kerkeknen ruk endruk.
14 Cada um, porém, é tentado pela própria cobiça, sendo por esta arrastado e seduzido.
15 To ko pekam ko a mhel karo mur svil ruk ngat kernonho ngam kait en kmeharom o kerkeknen, yek ka papat to kmeharom mar ta hop kun mnam he. Kam ngae, to a mhel to endo nam mrua khenam ka papat to endo ma mmok orom karo kerkeknen. To kopekam tok, a mhel to endo tkael kalo keik ekam o kerkeknen ruk endruk, to ngam kael rengmat kun mnam ka vrek kat he. He enang tok, a mhel to endo nma vle ormar he ngat kle kael en, he nang E Nut kam monik kim a yor ngang koknaik vgum mar tok.
15 Então a cobiça, tendo engravidado, dá à luz o pecado; e o pecado, após ter-se consumado, gera a morte.
16 To koornopeik ruk mut kor mnam muk mang e Yesus he kmokpom kar, kom vu kaelongtok mang nguk. Va kua havaeng nguk te, mu or kmorim o mia kam krong mularo vrongtok.
16 Meus amados irmãos, não se deixem enganar.
17 Ko o nngiar ruk lyar tgus, her endruk tuk arhe ngam gi kottek kun kuon mail ko mkor Ngor Teit to tkueng a kolkha va a kenho kuon ma volkha. En nam lua hortgi enang o tgoluk ngakro ngoumi ko alo mmok ruk ennginduk nginm kael mar.
17 Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm do alto, descendo do Pai das luzes, que não muda como sombras inconstantes.
18 Ii, he her E Nut to ta ktar mur el ka papat mang ngor arhe, En kam ktar orom mor kam plam a ngausie to a gunngar orom mor vgum karo rhek ruk o minar, he nang mor kam vle la totur ngang En mruo, gi enangthe ta hengrem ka loot to orom mor tok kat.
18 Por sua decisão ele nos gerou pela palavra da verdade, para que sejamos como que os primeiros frutos de tudo o que ele criou.
19 Koornopeik ruk mut kor mnam muk mang e Yesus he kmokpom kar, kom vu kaelongtok mang nguk. Va kua havaeng nguk te, mgua gia nho ekam kuaro rhek ruk endri na. Muk tgus mgua ngae ho sim ktua vongnek kim o mia. Va mguak or kam tutut mnam ke longmok ngang nguk kam marer krere. Va mguak or kam gia hop orom a ngaesik kat
19 Meus amados irmãos, tenham isto em mente: Sejam todos prontos para ouvir, tardios para falar e tardios para irar-se,
20 ko a mhel ka ngaesik nam lua kla orom a ngorsang ka mten to E Nut nma svil mang e, endo ta sir ko kim kalo keik.
20 pois a ira do homem não produz a justiça de Deus.
21 Nove. Ekam tok, mguak orim mula kerkeknen to kam gia kapter o mia, endo tkaispak kun mnam muk tgus, nang kle ho mi ktua krus orom muk mruo kam lol E Nut kakro rhek kun mnam muk, endruk o mia ngta ktar elik kun mnam muk he. Ii, mguak lol o rhek ruk endruk ko ngat kais kam ho mia susulgim muk.
21 Portanto, livrem-se de toda impureza moral e da maldade que prevalece, e aceitem humildemente a palavra implantada em vocês, a qual é poderosa para salvá-los.
22 Ii, mguak or kam mrua kauyang nguk mruo kam gia ngangan E Nut karo rhek kuo mang mularo pkor. Vanangko mgua kle va sim kut kaikkiem mar ha.
22 Sejam praticantes da palavra, e não apenas ouvintes, enganando-se a si mesmos.
23 Ko ani mhel to nam gia vongnek kim E Nut karo rhek, nang lo kaikkiem mar, en tsim kut kaenang a mhel to nam mrua vokom ka nunu mruo kun mnam a kleng knop,
23 Aquele que ouve a palavra, mas não a põe em prática, é semelhante a um homem que olha a sua face num espelho
24 to kle kngae va her lo gi hus kam kikiangae mang ka nunu mruo.
24 e, depois de olhar para si mesmo, sai e logo esquece a sua aparência.
25 Vanang E Nut nma vokom e Yesus orom karo pos ruk yok ge, endruk ngat ho mi kut kais hak kam kser o kerkeknen ngaro serppak ruk ngam kaenen o mia kmeharom mar. Va a mhel to nam sim kut non ekam mar kam smia mnor mang ngar, va her a mhel to ta lgekol arhe ko en nera sirei ekam ka ngaeha to endo. Ii, ta lgekol ekam ko en nam sim ktua nho ekam e Yesus karo pos ruk endruk mekam mekam kam smia mnor mang ngar, nang lua kikiangae mang ngar ko tnganik. Nove, nam kle va sim kut kaikkiem mar ha.
25 Mas o homem que observa atentamente a lei perfeita que traz a liberdade, e persevera na prática dessa lei, não esquecendo o que ouviu mas praticando-o, será feliz naquilo que fizer.
26 Va ani mhel to nam mrua hover en mruo kam pat mang en mruo te, tsim kut kaikkiem E Nut karo pos, vanang kle gi vrong kaelha krere kngongae, va a mhel to endo tgi mrua kauyang en mruo tok, he tgi mur kaim en mruo pum ka ngaeha to kmegom kam sim kut kaikkiem o pos ruk endruk tok.
26 Se alguém se considera religioso, mas não refreia a sua língua, engana-se a si mesmo. Sua religião não tem valor algum!
27 Vanang o reha ruk kam sim kut kaikkiem Ngor Teit E Nut karo pos ormar, he nang E Nut kam higiang ngar, ko ngat gia mmok, ta vle te, kam smia tar o tumrek va o tahek ruk o vnek ngat lol mar, va kam sim ktua nho ekam muk mruo, muk kam lua ru pum o kerkeknen ruk ngat ottek mo mmie. Ii, o reha ruk endruk, E Nut tlo kais hak kam mon muk orom a kerkeknen tang hak ormar e.
27 A religião que Deus, o nosso Pai aceita como pura e imaculada é esta: cuidar dos órfãos e das viúvas em suas dificuldades e não se deixar corromper pelo mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.