Hebreus 6

E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 Por isso, pondo de parte os princípios elementares da doutrina de Cristo, deixemo-nos levar para o que é perfeito, não lançando, de novo, a base do arrependimento de obras mortas e da fé em Deus,
2 — ausente —
2 o ensino de batismos e da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 Mguak ttek vgum o papat ruk laol mang e Yesus tok arhe, ko E Nut nak ngatkal ormuk kmeharom gi enang tok arhe.
3 Isso faremos, se Deus permitir.
4 — ausente —
4 É impossível, pois, que aqueles que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 — ausente —
5 e provaram a boa palavra de Deus e os poderes do mundo vindouro,
6 — ausente —
6 e caíram, sim, é impossível outra vez renová-los para arrependimento, visto que, de novo, estão crucificando para si mesmos o Filho de Deus e expondo-o à ignomínia.
7 Ii, o mia ngara vle enang tok, gi enang ko mor ruk o mia tete ngota vle enang alo mmie kalo mten alomin ko a kus nam kaerik mnam min tgus. Ii, a mmie ka mten langto a kus nma viging, he o tgoluk ruk o mia ngma kap mnam, ngam kael mit ngang ngar kmemik. A mmie to enang tok, E Nut nma ngamyammok mang.
7 Porque a terra que absorve a chuva que frequentemente cai sobre ela e produz erva útil para aqueles por quem é também cultivada recebe bênção da parte de Deus;
8 Vanang a mmie ka mten langto yok, endo o gigi va o kosmur ngam kle kpagis kun mnam ko tlo vu ya, ketasuo E Nut kam re orom, he a mmie kam lo kta serppak kat hak. He enang tok, E Nut nera tarkanang karo reha tgus orom kam ngampaei pum he a paei nera rum kim hak.
8 mas, se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada e perto está da maldição; e o seu fim é ser queimada.
9 Kolenar ruk kom kaelongtok mang nguk, ko sia rere lserppak ngang nguk enang tok, vanangko kuaro papat ngta serppak mang nguk ge te, mularo ngorsang ngar lua vle enang endruk ngata ksir petgim E Nut e. Ko kuaro papat ngta serppak mang nguk te, mularo ngorsang ngara ya kir kim mar vgum mularo keknen ruk ngak kael mit kun mnam muk ekam ko E Nut tmi susulgim muk, he nang muk kmel mit ormar tok arhe.
9 Quanto a vós outros, todavia, ó amados, estamos persuadidos das coisas que são melhores e pertencentes à salvação, ainda que falamos desta maneira.
10 Ii, kuaro papat ngta serppak mang nguk tok, ekam ko E Nut nam kaeharom o keknen ruk ngta sir ngang o mia tgus va tlo kais kam kikiangae mang mularo keknen ruk kmelongtok mang En, endruk mut her khenam mar ma mmok orom mularo reha ruk mum eharom mar ngang karo mia mruo tennik, va endruk mum kaeharom mar kngae tete kam turang ngar ormar.
10 Porque Deus não é injusto para ficar esquecido do vosso trabalho e do amor que evidenciastes para com o seu nome, pois servistes e ainda servis aos santos.
11 Ii, he kun mnam dok ko ho mi ktua svil hak te, langto langto mnam muk nak tagur pum o reha ruk endruk lsir kmeharom mar kngae ge, kais mnam a kolkha to a kser kim lsir. Kua svil muk kmeharom tok, he nang muk kam vle lserppak orom a papat ti te, mguer mia kol a ktalhok to kam plong vle ko kim E Nut ngnik ngnik, endo muma nho mkor E Nut mang, En kmen ngang nguk enang tok arhe.
11 Desejamos, porém, continue cada um de vós mostrando, até ao fim, a mesma diligência para a plena certeza da esperança;
12 Vanang klua svil mularo pkor kam nho lvuvui he kapngan kim o reha ruk endruk kat e. Parem ko, mguak kle va kolkol ekam endruk ngam lua tutut mnam o vrong vnek, mar kam marer kam nop, nang kle kor mnam mar mang e Yesus he kmokpom kar ge, kmeharom o reha ruk enang tok. Ko her o mia ruk endruk arhe ngar mia kol a ktalhok to kam plong vle ko kim E Nut ngnik ngnik ko mkor Ngar Teit to En, gi enang ko E Nut tel ka tnangal ngang ngar tok.
12 para que não vos torneis indolentes, mas imitadores daqueles que, pela fé e pela longanimidade, herdam as promessas.
13 Va mnam a kolkha to E Nut ta pakvom kmel ka tnangal ngang e Ebrehem, te mrua re kvat En mruo kmenserpagam ka tnangal to endo, ekam ko nop a tomhel lang kat, ko ta laut kir kim En, En kam re kvat kmenserpagam ka tnangal orom e.
13 Pois, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Ko E Nut tel ka tnangal ngang e Ebrehem orom karo rhek ri te, “Ngor mia ngamyammok mang in he kaeharom ingores, mar kam sei kam khor gi.”
14 dizendo: Certamente, te abençoarei e te multiplicarei.
15 E Ebrehem tkol E Nut ka tnangal to endo tok, to le gia vle he lua tutut mnam o kolkhek kam marer kam nop ko nam gia vle kpaneng E Nut kngae kais ko E Nut tmi mitom ka tnangal to endo ko tmur el ngang en tok.
15 E assim, depois de esperar com paciência, obteve Abraão a promessa.
16 Mu vokom na, o mia ngma re he kvat a tomhel langto ka munik ko ta laut kir kim ngaro serppak mruo kmenserpagam ngaro tnangal orom. He ekam tok, o mia ngat lo kat kais kam maen o rhek mang ngaro tnangal ruk endruk e.
16 Pois os homens juram pelo que lhes é superior, e o juramento, servindo de garantia, para eles, é o fim de toda contenda.
17 Ii, E Nut teharom gi enang tok kat arhe, ekam ko mnam a kolkha to E Nut ta svil kmenserpagam ka tnangal to tel ngang e Ebrehem, En tre he kvat En mruo kmenserpagam ka tnangal to endo tok. Ta svil kmenserpagam tok, ekam ko ta svil o mia ruk ngara kol ka tnangal to endo karo miel kam vua mmok hak mang En te, En nam kael ka papat mang ka tnangal to endo ka pun msim, va nam lua hortgi e.
17 Por isso, Deus, quando quis mostrar mais firmemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu propósito, se interpôs com juramento,
18 Ii, E Nut tlo is kam re ka ppiak e. Parem ko, tle ho gi kaenserpagam ka papat to mang ka tnangal to endo ma mmok hak gi, orom alo keknen alomin ri, langto ko tgi vur el ka tnangal to endo kmikkiem ka keknen to mang ko En tlo is kam re ka ppiak tok, va langto ko tre kvat En mruo mang ka tnangal to endo kat. Ko alo keknen ruk enngindi ngint lo is kam hortgi kat e. Ii, E Nut tenserpagam ka tnangal to enang tok, he nang kaenkrovgem mor vgum tok kat. He her mor ri arhe ngota ksir petgim o kerkeknen, nang kle kael nguaro kerok mang a papat to kam kol a ktalhok to kam plong vle ko kim E Nut ngnik ngnik, endo mor ngom gia nho mkor En mang te, ngrer mia kpom.
18 para que, mediante duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, forte alento tenhamos nós que já corremos para o refúgio, a fim de lançar mão da esperança proposta;
19 — ausente —
19 a qual temos por âncora da alma, segura e firme e que penetra além do véu,
20 — ausente —
20 onde Jesus, como precursor, entrou por nós, tendo-se tornado sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.