Hebreus 2

E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 Portanto, convém-nos atentar com a mais zelosa atenção, às coisas que temos ouvido, para que em nenhum momento as deixemos escapar.
2 — ausente —
2 Porque, se a palavra dita pelos anjos foi inflexível, e cada transgressão e desobediência recebeu uma justa retribuição,
3 — ausente —
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação, a qual, a princípio começou a ser proclamada pelo Senhor, e foi-nos confirmada por aqueles que o ouviram;
4 — ausente —
4 Deus também lhes foi por testemunha, com sinais e maravilhas, e com diversos milagres e dons do Espírito Santo, de acordo com sua própria vontade?
5 Ii, va a ngorsang to koknaik, endo kua rere mang tete, E Nut tlo en a ngorsang to endo ngang o engyel, mar kam nho mang kat e.
5 Porque aos anjos ele não sujeitou o mundo futuro, do qual falamos.
6 Nove, vanangko a mhel langto tittiegom E Nut karo rhek ko mnam E Nut ka meer mnam a mhe langto kmenserpagam a her papat to endo arhe ko thavae te,
6 Mas alguém, em um certo lugar testificou, dizendo: O que é o homem, para que lhe dê atenção? Ou o filho do homem, para que o visites?
7 Ko ye her si ellik mang kmel en mi mhel kam vrua konner o engyel en kam vle tok vur nong ke laut na, vanang ye kle her ktua hover kam teiver kat kam him orom ila msasaen kam khenam ila mmok orom en.
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, tu o coroaste de glória e de honra, e o puseste sobre as obras de tuas mãos.
8 Ye her teiver en tok, to le kael o vrong tgoluk tgus ko maktiegom en kam nho mang ngar.”
8 Tu lhe sujeitaste todas as coisas sob seus pés. Para que nisso ele sujeitasse todas as coisas sob ele, e nada sobrasse que não fosse sujeito a ele. Mas, agora, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 Vanangko e Yesus to tmur krus orom en mruo kam mur kaellik orom en a mi mhel kam vrua konner o engyel, en ngot kle mi kut vokom en tete te, E Nut teiver en kam him orom ka msasaen kam khenam ka mmok orom en tok. Ii, ngoma vokom e Yesus enang tok, ekam ko tkol o nganngannes he kyor mang o mia, he nang E Nut kam ring ya mang o mia tgus orom ka yor to endo ko tlol o mia tgus ngaro ngaekmol kam yor tok.
9 Porém, vemos Jesus, que foi feito um pouco menor do que os anjos, por causa do sofrimento da morte, coroado com glória e honra, para que pela graça de Deus pudesse provar a morte no lugar de cada homem.
10 Ii, her e Yesus to ta plam a valngan to E Nut nera susulgim mar arhe ko tlol o nganngannes kam yor kam susulgim mar enang tok arhe. He E Nut to tkueng o vrong tgoluk tgus, mar kam vle ngang en mruo, ther le ktarkanang ka ngaeha tgus hak orom Khal vgum o nganngannes ruk endruk, en kam ngae her mi kut lol nguaro ngaekmol kam yor tok kat arhe. He kmikkiem enang tok, E Nut ther mi kut el ka papat to kam tarkanang ka ngaeha orom e Yesus mo mmie tok, nang e Yesus kam kle kaeharom o mia kam vle te, mar E Nut kles msim her vgum ka yor tok, mar kam le kol a ktalhok to kam plong vle ko kim E Nut ngnik ngnik.
10 Pois convinha a ele, para quem são todas as coisas, e por quem são todas as coisas, em trazer muitos filhos à glória, fazer o capitão da salvação deles perfeito através de sofrimentos.
11 Ii, e Yesus teharom o mia, mar kam vle te, E Nut kles ruk ngma vle ngang En mruo msim orom ngaro keknen ruk o totur. Va o mia ruk endruk e Yesus teharom mar kam vle la totur tok, mar ngat kaum kottek mnam a valngan to atgiang msim. He ekam tok, e Yesus nam lua leep kam mon o mia ruk endruk te, kaornopeik e.
11 Porque tanto o que santifica, como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa ele não se envergonha de lhes chamar de irmãos,
12 Ko en thavaeng E Nut te,
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, no meio da igreja cantar-te-ei louvores.
13 Va ta kta havaeng E Nut kat te,
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E novamente: Contemple a mim e aos filhos que Deus me deu.
14 To kmikkiem enang ko o mia ruk endruk ngma vle orom ngaro pkor va ngaro gidiel, va e Yesus kat tpis mo mmie enang a mi mhel tok kat, orom ka mi vok va ka mi gidiel kat, en kam mi ktua kol a vle to mkor o mia ruk mo mmie. E Yesus ta vle tok, he nang en kam mi ktua yor mang o mia. He her vgum ka yor to endo, tho mi kut kir kim e Seten to o yoror ngar teit ka serppak
14 E já que os filhos são participantes da carne e do sangue, ele também participou das mesmas coisas, para que através da morte ele destruísse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o diabo;
15 he kaimim kim o mia ngaro vurkul kam lo kta gor kam yor kat. Ii, ko ther hong ngar ko maktiegom e Seten ka serppak to tkaur mnam mar ka kpom mar kmenen mar mekam mekam kam gor kam yor tok.
15 e livrasse aqueles que, por terem medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 Ii, e Yesus nam her gi ktua vle ngang o mia enang tok arhe, nang nam lua vle ngang o engyel kam turang ngar tok e. Parem ko, ta vle ngang o mia ruk ngta vle enang te, e Ebrehem kaores arhe.
16 Porque, na verdade, ele não assumiu a natureza dos anjos, mas ele tomou a semente de Abraão.
17 He her sim kut mang ko o mia ngama vle orom ngaro pkor va ngaro gidiel tok, yek e Yesus ther mia pis tesgun mo mmie kam her sim ktua vle gi enang kaornopeik ruk endruk kmikkiem ngaro ngorsang lsir tgus tok. Ii, tesgun ther mia pis enang o mia tok, kam lol o vrong vnek tgus ruk o mia ngma lol kat. Yek, tle kut kais kam vle te, ngaro pris ruk laol ngaldaip to en, en kam sim kut kaeha mekam mekam mang ngar ngang E Nut. Ii, tpis kam vle te, ngaro pris ruk laol ngaldaip to en tok, en kam mrung ngar he mur kaen ka vok mruo kam nngiar ngang E Nut orom kam ngam menglol mnam E Nut ka vrek kam pet E Nut ka ngaesik ngang ngar pum ngaro kerkeknen.
17 Por isso, em todas as coisas, convinha-lhe que fosse feito semelhante aos irmãos, para que fosse um sumo sacerdote misericordioso e fiel em todas as coisas que pertencessem a Deus, para operar a reconciliação por causa dos pecados do povo.
18 Ii, he ekam ko e Yesus ta ktar kngae kun mnam o vrong vnek ngo mamten ruk o mia ngma ngae mnam mar, ko e Seten ther egom en orom mar, va en ther mi kut kais tete kam mrung o mia ruk ngma ngae kun mnam o vrong vnek ngo mamten ruk e Seten nam kaegom mar ormar tok kat kam turang ngar pum mar.
18 Porque naquilo que ele mesmo sofreu sendo tentado, ele pode socorrer aos que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.