Hebreus 2

E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Por isso convém atentarmos mais diligentemente para as coisas que ouvimos, para que em tempo algum nos desviemos delas.
2 — ausente —
2 Pois se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu justa retribuição,
3 — ausente —
3 como escaparemos nós, se descuidarmos de tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram:
4 — ausente —
4 testificando Deus juntamente com eles, por sinais e prodígios, e por múltiplos milagres e dons do Espírito Santo, distribuídos segundo a sua vontade.
5 Ii, va a ngorsang to koknaik, endo kua rere mang tete, E Nut tlo en a ngorsang to endo ngang o engyel, mar kam nho mang kat e.
5 Porque não foi aos anjos que Deus sujeitou o mundo vindouro, de que falamos.
6 Nove, vanangko a mhel langto tittiegom E Nut karo rhek ko mnam E Nut ka meer mnam a mhe langto kmenserpagam a her papat to endo arhe ko thavae te,
6 Mas em certo lugar testificou alguém dizendo: Que é o homem, para que te lembres dele? ou o filho do homem, para que o visites?
7 Ko ye her si ellik mang kmel en mi mhel kam vrua konner o engyel en kam vle tok vur nong ke laut na, vanang ye kle her ktua hover kam teiver kat kam him orom ila msasaen kam khenam ila mmok orom en.
7 Fizeste-o um pouco menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste,
8 Ye her teiver en tok, to le kael o vrong tgoluk tgus ko maktiegom en kam nho mang ngar.”
8 todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe fosse sujeito. Mas agora ainda não vemos todas as coisas sujeitas a ele;
9 Vanangko e Yesus to tmur krus orom en mruo kam mur kaellik orom en a mi mhel kam vrua konner o engyel, en ngot kle mi kut vokom en tete te, E Nut teiver en kam him orom ka msasaen kam khenam ka mmok orom en tok. Ii, ngoma vokom e Yesus enang tok, ekam ko tkol o nganngannes he kyor mang o mia, he nang E Nut kam ring ya mang o mia tgus orom ka yor to endo ko tlol o mia tgus ngaro ngaekmol kam yor tok.
9 vemos, porém, aquele que foi feito um pouco menor que os anjos, Jesus, coroado de glória e honra, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Ii, her e Yesus to ta plam a valngan to E Nut nera susulgim mar arhe ko tlol o nganngannes kam yor kam susulgim mar enang tok arhe. He E Nut to tkueng o vrong tgoluk tgus, mar kam vle ngang en mruo, ther le ktarkanang ka ngaeha tgus hak orom Khal vgum o nganngannes ruk endruk, en kam ngae her mi kut lol nguaro ngaekmol kam yor tok kat arhe. He kmikkiem enang tok, E Nut ther mi kut el ka papat to kam tarkanang ka ngaeha orom e Yesus mo mmie tok, nang e Yesus kam kle kaeharom o mia kam vle te, mar E Nut kles msim her vgum ka yor tok, mar kam le kol a ktalhok to kam plong vle ko kim E Nut ngnik ngnik.
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas, e por meio de quem tudo existe, em trazendo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse pelos sofrimentos o autor da salvação deles.
11 Ii, e Yesus teharom o mia, mar kam vle te, E Nut kles ruk ngma vle ngang En mruo msim orom ngaro keknen ruk o totur. Va o mia ruk endruk e Yesus teharom mar kam vle la totur tok, mar ngat kaum kottek mnam a valngan to atgiang msim. He ekam tok, e Yesus nam lua leep kam mon o mia ruk endruk te, kaornopeik e.
11 Pois tanto o que santifica como os que são santificados, vêm todos de um só; por esta causa ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Ko en thavaeng E Nut te,
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Va ta kta havaeng E Nut kat te,
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E ainda: Eis-me aqui, e os filhos que Deus me deu.
14 To kmikkiem enang ko o mia ruk endruk ngma vle orom ngaro pkor va ngaro gidiel, va e Yesus kat tpis mo mmie enang a mi mhel tok kat, orom ka mi vok va ka mi gidiel kat, en kam mi ktua kol a vle to mkor o mia ruk mo mmie. E Yesus ta vle tok, he nang en kam mi ktua yor mang o mia. He her vgum ka yor to endo, tho mi kut kir kim e Seten to o yoror ngar teit ka serppak
14 Portanto, visto como os filhos são participantes comuns de carne e sangue, também ele semelhantemente participou das mesmas coisas, para que pela morte derrotasse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o Diabo;
15 he kaimim kim o mia ngaro vurkul kam lo kta gor kam yor kat. Ii, ko ther hong ngar ko maktiegom e Seten ka serppak to tkaur mnam mar ka kpom mar kmenen mar mekam mekam kam gor kam yor tok.
15 e livrasse todos aqueles que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à escravidão.
16 Ii, e Yesus nam her gi ktua vle ngang o mia enang tok arhe, nang nam lua vle ngang o engyel kam turang ngar tok e. Parem ko, ta vle ngang o mia ruk ngta vle enang te, e Ebrehem kaores arhe.
16 Pois, na verdade, não presta auxílio aos anjos, mas sim à descendência de Abraão.
17 He her sim kut mang ko o mia ngama vle orom ngaro pkor va ngaro gidiel tok, yek e Yesus ther mia pis tesgun mo mmie kam her sim ktua vle gi enang kaornopeik ruk endruk kmikkiem ngaro ngorsang lsir tgus tok. Ii, tesgun ther mia pis enang o mia tok, kam lol o vrong vnek tgus ruk o mia ngma lol kat. Yek, tle kut kais kam vle te, ngaro pris ruk laol ngaldaip to en, en kam sim kut kaeha mekam mekam mang ngar ngang E Nut. Ii, tpis kam vle te, ngaro pris ruk laol ngaldaip to en tok, en kam mrung ngar he mur kaen ka vok mruo kam nngiar ngang E Nut orom kam ngam menglol mnam E Nut ka vrek kam pet E Nut ka ngaesik ngang ngar pum ngaro kerkeknen.
17 Pelo que convinha que em tudo fosse feito semelhante a seus irmãos, para se tornar um sumo sacerdote misericordioso e fiel nas coisas concernentes a Deus, a fim de fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Ii, he ekam ko e Yesus ta ktar kngae kun mnam o vrong vnek ngo mamten ruk o mia ngma ngae mnam mar, ko e Seten ther egom en orom mar, va en ther mi kut kais tete kam mrung o mia ruk ngma ngae kun mnam o vrong vnek ngo mamten ruk e Seten nam kaegom mar ormar tok kat kam turang ngar pum mar.
18 Porque naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.