Gálatas 6
E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs NVI
1 — ausente —
1 Irmãos, se alguém for surpreendido em algum pecado, vocês, que são espirituais deverão restaurá-lo com mansidão. Cuide-se, porém, cada um para que também não seja tentado.
2 — ausente —
2 Levem os fardos pesados uns dos outros e, assim, cumpram a lei de Cristo.
3 Mgua sim ktua ngangreal ngang nguk ko enangthe a mhel tang nap mrua hover en mruo kam mrua pat mang en mruo te, nam smia kolkol ekam E Nunu A Totur kir kim klenar, nangko lmien mang te, en nove, va a mhel to endo nam mrua kauyang en mruo tok.
3 Se alguém se considera alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Parem ko, langto langto mnam muk na kle ka ktar ka nho kun mnam en mruo na, kam mnor te, nam mia kolkol ekam E Nunu A Totur i o nop. Enangthe lmien tok, to endo yek, en tkais kam mrua hover en mruo ekam tok kam turang klenar. Nang en nak kor kam nho kun mnam o mia akuruk yok he lua kokheng ngar pum ngaro keknen to kle mrua hover en mruo pum ktakor tok.
4 Cada um examine os próprios atos, e então poderá orgulhar-se de si mesmo, sem se comparar com ninguém,
5 Ii, naka ktar nho kun mnam en pum ktaro keknen mruo tok, ekam ko a mhel langto langto kta ngaeha mruo ta vle te, en naka ktar mrua nho mang karo vnek mruo na.
5 pois cada um deverá levar a própria carga.
6 Va mang endruk ngma patter muk, mguak kaeha vgum mar kam klang ngar mo tgoluk tgus ruk lyar.
6 O que está sendo instruído na palavra partilhe todas as coisas boas com quem o instrui.
7 Muak or kam mrua krong mularo vorngap mruo. Ko mut lo kais kam ngam slommok kim E Nut kalo keik e. Ko “Anito anito a mhel nam mrua ngam en mruo mang kam kavang kun mnam ka loot tete, va koknaik her a tomhel to arhe ner kle kta kol kat.”
7 Não se deixem enganar: de Deus não se zomba. Pois o que o homem semear, isso também colherá.
8 Ii, kmikkiem a papat to tok, enangthe a mhel nam mrua ngam en mruo ekam ka vok karo svil mruo tete, kam tmar kim mar, va koknaik nera kol a yor he ka vok ner ngae ka ngti hak her vgum ka vok karo svil ruk endruk. Vanang a mhel to nam kle ktua ngam en mruo ekam E Nunu A Totur karo svil tete, va koknaik ner kle mi ktua kol a ktalhok to kam plong vle ko kim E Nut ngnik ngnik her vgum E Nunu A Totur tok kat arhe.
8 Quem semeia para a sua carne, da carne colherá destruição; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 He ekam tok, mu or kam kapngan kmeharom o reha ruk lyar ngang o mia tete, ekam ko koknaik mnam a kolkha to E Nut tmur el ngang ngor, ngruera kol a ktalhok to endo gi. Ii, mguak gi kaenang a mhel to nam lua kapngan kmeharom karo reha ruk mnam ka loot ko ta paneng kam ttek, en kam lluol mnam.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desanimarmos.
10 He ekam tok, mguak vokom a mhel to mut kais kam turang orom a ngaeha to a yar, va muk gi, mguak kaeharom a ngaeha to endo ngang. Ii, vanang her sim kut endruk ngat kor mnam mar mang e Yesus he kmokpom kar arhe mguaka ktar orom mar kam turang ngar na, to endo yek, mguak kle kaeharom tok ngang o mia akuruk kat.
10 Portanto, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 Mguak vokom kuaro rittiek mruo ruk endri gi moti tuk ko mar lvu laol va her gi dok e Pol mruo msim ko mur kaittiegom ko kero rhek ruk endri lgitige orom kua mur ktiek mruo kmen kua mamrung ngang nguk moti mnam kua hor ke gi mhe ta.
11 Vejam com que letras grandes estou lhes escrevendo de próprio punho!
12 O Yuda ruk ngma svil kam mrua hover mar mruo, her mar ruk arhe ngam kaenen mkor muk he o mia kam paam muk, muk kmel riring E Nut, En kmel muk kam vle la mmok ko pum E Nut kalo keik vgum a keknen to tok. Ii, vanangko ngam kaenen mkor muk tok, ekam ko ngam lua svil mang ngarlenar ruk o Yuda kam kol a regesal mang ngar vgum a her gi papat ta tuk te, a keknen to o mia kam gi kor mnam mar mang e Yesus tuk he kmokpom kar ko tyor engnang a ho, tis kmel o mia kam vle la mmok ko pum E Nut kalo keik.
12 Os que desejam causar boa impressão exteriormente, tentando obrigá-los a se circuncidarem, agem desse modo apenas para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Ii, si o mia ruk ngam kaikkiem a keknen to kam paam lurokol, mar ngat si kaikkiem a pos to endo, vanang o pos akuruk ngam kle lo sim kaikkiem mar kat e. To nngia ko ngam kaenen mkor muk kam sim kut kaikkiem a pos to kam paam lurokol? Ngam mi kut kaenen mkor muk tok, he nang mar kam mrua hover mar mruo te, ngat paam muk he, he kael muk kam ngamkhor kar o Yuda akuruk kat.
13 Nem mesmo os que são circuncidados cumprem a lei; querem, no entanto, que vocês sejam circuncidados a fim de se gloriarem no corpo de vocês.
14 Dok ko ho lo kat kais hak kam kta hover dok mruo pum o vrong keknen ruk mo mmie e. Nove! Ngua mrua hover dok mruo, gi pum Ngoldaip to e Yesus Kristus ekam ko tyor mang ngor engnang a ho. Ii, va ekam ko tyor tok, va o keknen ruk mnam a mmie ta, ngaro serppak ngat kle kyor kun mnam kuaro papat kat he. He ekam tok, kua serppak to mang ngar tyor kun mnam dok tok kat.
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, por meio da qual o mundo foi crucificado para mim, e eu para o mundo.
15 Ko alo keknen ri, endo kam paam lurokol va endo kam lua paam mar, nong ka serppak ngang ngin hak to tis kmel mor kam vle la mmok ko pum E Nut kalo keik e. Nove. Nangko a her gi papat atgiang ko ka serppak tis kmel mor kam vle la mmok ko pum E Nut kalo keik her a papat ta te, Ngoldaip mruo kam mur kaeharom mor, mor kam pis o gunngae.
15 De nada vale ser circuncidado ou não. O que importa é ser uma nova criação.
16 He endruk ngaka kpom a papat to enda he kaikkiem mekam mekam, kua re orom mar te, E Nut na kaeharom ngaro vurkul kmongeik va na kael ka mamrung ngang ngar ko her mar ruk arhe E Nut karo mia ruk ta kilegem mar te, lIsrael. Yu!
16 Paz e misericórdia estejam sobre todos os que andam conforme essa regra, e também sobre o Israel de Deus.
17 To kam rum kuaro rhek ri, kua svil kam havaeng nguk te, klua svil mang a mhel tang kam kat kaen o vnek akor ngang dok kat e, ko kua vok ther el vellik he vgum endruk ngat kol a regesal mang dok ekam ko ko kor mnam dok mang e Yesus he kmokpom kar.
17 Sem mais, que ninguém me perturbe, pois trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 Yu! Koornopeik, kua ngarkie ngang Ngoldaip to e Yesus Kristus en kam ring ya mang nguk he kaeharom karo reha kun mnam mularo vurkul he. Lmien.
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.