Filipenses 2
E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs BKJ
1 Mu ngnek na! Mum kor mnam muk mang e Yesus lmien te, En nam kaenkrovgem muk kam mokpom kar En ngola? Va nam kaelongtok mang nguk he kael vrek longeik ngang nguk kat ngola? Va lmien kat te, muma mokpom kar E Nunu A Totur kat he ka vok nam vu kael ring nguk va nam vua mrung nguk kat ngola?
1 Se há, portanto, qualquer consolo em Cristo, se algum conforto de amor, se alguma comunhão no Espírito, se alguns entranháveis afetos e misericórdias,
2 Yu! He ekam ko muta mnor te, o papat ruk endri ngata mien, va muk ge, muk tgus mguaka vle orom a pat atgiang kam smia mokpom kar muk orom a keknen to kam sim kut kaelongtok mo nguk. Mguaka vle tok he mguer kaeharom kua sirei kun mnam dok kam laut kngae gi, ko mut smia mokpom kar muk kam ktua vle orom a pat atgiang mang mula ngorsang atgiang kam vle enang tok.
2 completai a minha alegria, para que sejais de semelhante pensamento, tendo o mesmo amor, sendo de um acordo, de uma mente.
3 Nang mu or kam gi mrua pat mang mula ngausie mruo tuk kam mrua kansgum muk kmeharom o reha ruk kam mrua hover muk mruo tuk ormar. Vanangko mguak kle va ka krus ormuk mruo ha, he kle kael o mia akuruk yok ktar ko pum mularo kerok kam hover mar, ekam ko mguaka pat mang ngar te, mar o mia ruk ngta ya kir kim muk.
3 Que nada seja feito por contenda ou por vanglória, mas com humildade na mente; cada um considere os outros melhores do que a si mesmo.
4 Ii, langto langto mnam muk nak or kam sovet kam gi mrua pat mang en mruo tuk kmeharom karo gi reha mruo tuk. Na kle va kpat mang o mia akuruk he kturang ngar orom ngaro reha kat.
4 Não atente cada um para suas próprias coisas, mas cada qual também para as coisas dos outros.
5 Ii, mgua sim kael mularo papat kun mnam muk kmikkiem e Yesus kta papat mruo, ko En tsia vle te, Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen, vanangko te mrua krus orom En mruo kmikkiem enang ko o mia ngma kni orom te:
5 Que haja em vós a mesma mente que houve também em Cristo Jesus:
6 Tsi ktar vle her gi maenang kar E Nut ko tho mi kut iser E Nut, he ka vle te, en E Mi Nut Msim, vanangko tlo mur kansgum en mruo kam mur el en mruo te, tho mi kut iser E Nut tok kam vua ngarngar mang ka serppak to endo kam plong vle orom e. Nove!
6 Que, sendo em forma de Deus, não teve por usurpação ser igual a Deus.
7 Ta kle va mrua kpiem en mruo, kam mur ellik mang en mruo he kpis mo mmie kmenang a mhel kalkayie to nam kaeha ngang.
7 Mas fez-se sem reputação, tomando sobre si a forma de um servo, fazendo-se semelhante aos homens.
8 Ii, ngot vokom ko tmur krus orom en mruo tok, kam mur ellik mang en mruo enang a mi mhel. Va tlol o rhek vgum kteit kam yor. Va si ko ngaka krong orom o ot kvat engnang a ho va ther ngan vgum kteit ka svil to mang en kam yor tok kat ge.
8 E, achado na forma de homem, humilhou-se a si mesmo, sendo obediente até a morte, e morte de cruz.
9 He ekam tok, E Nut thover en kam kol a ngaekam to tho mi laut hak kir kim o ngaekmol tgus. Va E Nut ta kilegem orom ka munik to a ho lautar hak kat kam mon o mia tgus Ngaldaip to en.
9 Pelo que também Deus o exaltou altamente e lhe deu um nome que está acima de todo nome,
10 E Nut ta mon e Yesus tok, he nang endruk tgus mo mmie, va endruk kuon ma volkha va endruk ngat yor he ngat eguyang ngar ku ma mmie, mar tgus kam kaum ktubulkek ku penharom ko ngak ngan E Nut ko nak mon en te, Ngaldaip to en tok.
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho das coisas nos céus, e coisas na terra, e coisas debaixo da terra,
11 Ii, E Nut ta mon e Yesus tok, he nang mar tgus kam mrua havae orom ngaro papat mruo te, “E Yesus Kristus to arhe Ngoldaip to En.” He enang tok, ngar kais kam hover E Nut to Ngor Teit ka munik tok arhe.
11 e para que toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para glória de Deus o Pai.
12 He ekam tok, kolenar ruk kom kaelongtok mang nguk, tesgun ko koma vle ko kmuk mo kolkhek tgus, muma ngan vgum dok kam mrua krus orom muk mruo gi enang e Yesus he kolkol ekam E Nut karo keknen tgus. Vanang tete ekam ko koma vle mo pa hengor ta, he lo kat kais kam vle ko kmuk, va mguak kle ho mi ktua ngarngar mang a keknen to kam ngan vgum dok ge, he ho mi ktua kolkol ekam E Nut tok kat he kgorang En kam totu pum En mekam mekam. Ii, mguak kaeharom tok, ko her E Nut arhe, Endo ther susulgim muk he.
12 Por isso, meus amados, assim como sempre obedecestes, não só na minha presença, mas muito mais agora na minha ausência, trabalhe sua própria salvação com temor e tremor.
13 Ii, mguak kolkol ekam E Nut tok, ekam ko her E Nut to kat arhe, endo nam kaeha kun mnam muk kmenkrovgem muk kam svil mang karo keknen tgus va kam kolkol ekam mar kat. Va E Nut nam kaenkrovgem muk tok kmikkiem karo mur papat lyar ruk ta ktar elik, muk kmikkiem mar tok.
13 Porque Deus é o que opera em vós tanto o querer como o efetuar, segundo a sua boa vontade.
14 He ekam tok, mguak kaeharom o vrong reha tgus va mguak or kam rere porom muk he kmo maen o rhek mo nguk mang ngar.
14 Fazei todas as coisas sem murmurações nem contendas.
15 Ii, mguaka vle tok, he nang muk kam vle te, E Nut kles ruk muk orom mularo keknen ruk o momgor kun pgegom o mia ruk orom ngaro kerkeknen va ngaro papat ruk ngta slok. Ii, mguaka vle tok, he o mia nga ho lo kat kais hak kam kta mon muk orom o kerkeknen kat, ko nop o kerkeknen kun mnam muk e. He enang tok, mguera vle enang o ketor ruk kuo kia gan ko ngama mmok kun pgegom a slommok tok kat.
15 Para que sejais inocentes e inofensivos, filhos de Deus, sem repreensão, no meio de uma nação corrupta e perversa, entre a qual resplandeceis como luzes no mundo.
16 Mguaka vle kun pgegom o mia la mmok enang tok, he khavaeng ngar mang E Nut karo rhek ruk ngat kais kmen a ktalhok to kam plong vle ko kim En ngnik ngnik ngang ngar. Ii, mguaka vle tok, he nang dok kam sirei mang nguk mnam a kolkha to e Kristus nak kaeknik mnam, ko mularo keknen ruk endruk tok ngara khenam ngang dok te, klo vu koham kuaro serppak vgum kuaro reha ruk ko eharom mar ngang nguk e.
16 Retendo a palavra da vida, para que possa gloriar-me no dia de Cristo, de não ter corrido em vão, nem trabalhado em vão.
17 Mu ngnek na! Pu lmien te, o mia moti ngat si re kmim dok kngam dok a yoror he kua gidiel kam lul, vanangko ngora kaum ksirei kar muk ge, ko tete muk kar dok ngot kaum ktotu pum E Nut ge. Ii, ko dok koma totu pum E Nut orom kua gidiel ko ngak kaim dok kngam dok a yoror he kua gidiel nak lul gi enang ko o Yuda ngma glot a ye to a serpgar kuo mang a nngiar ko ngma nngiar ngang E Nut orom he nma lul tok kat. Nang muk mum kle ktotu pum E Nut orom mula mokpom kar dok ko mularo papat ruk kmor mnam muk mang e Yesus ngam kaenpgam muk kam smia mokpom kar dok tok. He enang tok, ngota kaum ktotu pum E Nut orom mor mruo tok arhe.
17 E, ainda que seja oferecido sobre o sacrifício e serviço da vossa fé, me alegro e regozijo com todos vós.
18 He ekam tok, muk kat mguak kaum ksirei kar dok kat.
18 Por esta mesma causa vós também alegrai-vos e regozijai-vos comigo.
19 Va dok koma nho mkor Ngoldaip to e Yesus, en kam tting ormok te, nong ke laut dok kam meng e Timoti ngok kmuk, he nang en kam lol o rhek ko vgum muk to le kaeknik ngte kmok, he nang dok kam sirei mang nguk kat.
19 Mas confio no Senhor Jesus que em breve vos mandarei Timóteo, para que também eu esteja de bom ânimo, sabendo do vosso estado.
20 Her gi e Timoti tuk to nma mien orom karo papat ruk mang nguk kam smia tar muk. Nang nong a mhel tang kat mo kmok ko nma pat mang nguk tok e.
20 Porque não há nenhum homem como ele, que sinceramente cuide do vosso estado.
21 Ko o mia tgus ngam her smia tar ngartaro gi reha mruo tuk, nang kle ho kikiangae hak mang o reha ruk mkor e Yesus Kristus.
21 Porque todos buscam o que é seu e não as coisas que são de Cristo Jesus.
22 Vanangko muk, muta mnor mang e Timoti, ko en te mrua khenam karo keknen ma mmok, ko en nma turang dok orom a ngaeha to kam havaeng o mia mang a knovvur. He enang tok, muo moma vle enang lo motter.
22 Mas também conheceis o caráter dele, e que, como filho ao pai, tem servido comigo no evangelho.
23 He ekam tok, ko her gia nho mkor Ngoldaip, en kam tting ormok te, nong ke laut dok kam meng e Timoti ngok kmuk. Vanang ngua re gia ngnek te, o rhek ruk ngaka lgem mar mang dok ngaka vle nngia, dok kam yor, i o dok kam vle vop!
23 De modo que espero enviá-lo a vós logo, assim que eu descobrir o que irá acontecer comigo.
24 Vanang kuaro papat ngta serppak mang Ngoldaip te, En tmi svil hak dok kam vle ka ktal vop, dok kam kta pis ko kmuk va ka ptang nguk vur koknaik yek.
24 Mas confio no Senhor que também eu mesmo irei ter convosco em breve.
25 Vanang gi tete ta, a papat to tvu kaem dok he nguaka ktar kaikkiem, her endo kam meng e Epaprodaitus kam ktar kaeknik ngok kmuk arhe, en kam turang nguk. Ko mut mur ktar meng en ngte kim dok orom mula nngiar to mute smia tatar dok orom ko o tgoluk ngta tu kim dok. He mota vle enang lo monopia he, ko en kar dok mom kor mnam muo mang e Yesus he kmokpom kar. Va en nma sir vanam dok kmeha kam havaeng o mia mang a knovvur, gi enang a mhel to nma kar va tomten ko nma sir vanam kaela tok kat.
25 Contudo, julguei ser necessário mandar-vos Epafrodito, meu irmão e companheiro de trabalho, companheiro de lutas, e vosso mensageiro, para prover as minhas necessidades.
26 Ngora ktar kmeng e Epaprodaitus kmeknik ngok kmuk na, ekam ko ka vok nam vu kael ring nguk, he karo papat ngma kervavle mang nguk, ko tkol a re to mang nguk te, muta ktar kol a re to mang ka yor to tkol tesgun he mularo papat ngat kervavle mang en tok kat.
26 Porquanto ansiava por todos vós, e estava muito angustiado, porque tínheis ouvido que ele estivera doente.
27 Ii, lmien te, ka yor to tesgun ta serppak mang, he tre kam yor orom. Vanangko E Nut ta mrung. Vanang tlo gia mrung e Epaprodaitus tuk e. Nove! Ta mrung dok kat he kaekon e Epaprodaitus ngogu va vnga he, matok nguak kol a vnek langto ko na kle kyor kuon malpgem a vnek to tkol dok tete mo ma hengor ta. Ii, E Nut tpet kua vnek tok petgim dok hak.
27 E, de fato, esteve doente e quase à morte, mas Deus teve misericórdia dele e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 He ekam tok tete, ekam ko e Epaprodaitus ther ya he, ko ho mi ktua sirei hak kam meng en, en kmeknik ngok kmuk, he nang muk kam kta vokom he ksirei mang kat. He ekam ko mguera sirei mang tok, va dok kat ngor kais kam lo vu kta papat mang nguk kat e, nang kua vrek ner kais kam kta kaisis vgum muk tok.
28 Portanto, enviei-o a vós com mais cuidado, para que, vendo-o outra vez, vos regozijeis, e para que eu tenha menos tristeza.
29 — ausente —
29 Recebei-o, pois, no Senhor, com toda a alegria, e tratai-o com grande estima;
30 — ausente —
30 porque, pela obra de Cristo, chegou até bem próximo da morte, não fazendo caso da sua vida, para suprir a falta do vosso serviço para comigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.