Efésios 1

E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dok e Pol, a aposel to mkor e Yesus To E Nut Thim Orom Ka Msasaen, ko tmeng dok kam kol ka gu, kmikkiem gi enang ko E Nut mruo tmur kut svil mang dok kam kol ka gu tok.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Koma ngarkie ngang Ngor Teit to E Nut kar Ngoldaip to e Yesus Kristus mang nguk te, min kam ring ya mang nguk, va min kmeharom mularo vurkul kmongeik kat.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Ngruak kanprim E Nut, Endo Ngoldaip to e Yesus Kristus Kteit, ekam ko her E Nut to arhe, ndo tngamyammok mang ngor kmel mor kia vul orom karo nngiar tgus ruk kuon ma volkha, gi vgum ko ngot kor mnam mor mang e Kristus he kmokpom kar.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Ii, ko En mruo ther ktar mur el mor tennik he, mor kmor mnam mor mang En mruo he kmokpom kar, he nang mor kam mi ktua vle ngang En mruo. Ii, tmi kut ngamyammok mang ngor tok ktar mang ko tlo elha pum kmeharom a mmie ta ka pun vop, mor kam mi ktua vle la mmok ko pum kalo keik, he nang o mia kam lo kais kam mon mor orom a kerkeknen tang hak. Ii, tennik E Nut tngamyammok mang ngor tok, orom ka keknen to kmelongtok mang ngor
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 ko ta ktar mur el karo papat mang ngor te, En kam pavloum mor kat, mor kam vle ngang En te, kles msim ruk mor her gi vgum ko ngot kor mnam mor mang e Yesus Kristus he kmokpom kar. Ii, E Nut tngamyammok mang ngor kam mur kael karo papat mang ngor enang tok, kmikkiem enang ko En tmur kaensireim En mruo kmeharom ka svil to kam ngamyammok mang ngor enang tok arhe.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Va teharom tok, he nang En kmenpgam o mia kam le kanprim En pum ka keknen to tho mi kut ya hak, endo kam ring ya mang ngor orom ka nngiar to e Yesus, endo En mruo tkaelongtok mang. Nang E Nut tlo nho kuon mang ka nngiar kam ring ya mang ngor orom e.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Ii, va her gi vgum e Yesus to kat arhe ko tyor he ka gidiel ta ksuk mang ngor, E Nut tel ekam mor orom e Yesus ka gidiel enang tok ko tlol nguaro kerkeknen patgiang ngaiting he kikiangae mang ngar hak orom. Ii, E Nut ta nngiar ngang ngor kmel ekam mor orom e Yesus ka gidiel tok, kmikkiem enang ko En nma vle kia vul orom karo vu nngiar ruk nma ring ya mang ngor ormar.
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 Ii, E Nut tsovet kmenpasiker ka nngiar to kam ring ya mang ngor tok, kmikkiem karo vu papat ruk laol, ko ther el mor ma hor mang ka svil mruo.
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 — ausente —
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 — ausente —
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 — ausente —
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 — ausente —
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Va muk ruk lEpeses tesgun muta vle te, muk o takpun, E Nut tre pmuk tete he, kam kaum muk kam vle kar mor ruk En mruo tre pum mor tennik tok kat he. Ko tesgun ko mnam a kolkha to mut ngan E Nut karo rhek ruk o minar mang a knovvur he kor mnam muk mang e Kristus he kmokpom kar vgum mar, E Nut ther susulgim muk kat. He ekam tok, E Nut tngamyammok mang nguk tok kat kmel ka ngaelmir kun mnam muk orom E Nunu A Totur, kam khenam muk ma mmok te, muta vle ngang E Nut mruo. Ii, her E Nunu A Totur arhe, E Nut ta ktar el ka tnangal orom kmen ngang ngor.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Ii, E Nunu A Totur ta vle te, E Nut ka tnangal ka gi kaunun to tkael rengmat kun mnam mor kmenserpagam nguaro papat te, E Nut ner mi kaen o ngamyammok akuruk koknaik ngang ngor. Va E Nut ten E Nunu A Totur kun mnam mor kam vle te, ka tnangal ka gi kaunun tok, kam ngae kais ko E Nut ner mia kaottam ka tnangal to endo he ktarkanang ka ngaeha to kmel ekam o mia ruk En mruo tmur re pum mar kam vle ngang En mruo, he nang En kmenpgam o mia ekam mor kat, mar kam le kanprim En pum ka keknen to tho mi kut ya hak, endo kam ring ya mang ngor.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 — ausente —
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 — ausente —
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Ii, koma ngarkie ngang Ngor Teit E Nut to tho mi kut mmok hak, Endo ta ktar mur el ka svil to orom Ngoldaip e Yesus Kristus. Ii, koma mnganang mekam mekam te, E Nunu A Totur kam klang nguk mo papat ruk laol mang E Nut kmeharom muk kam smia ngangam kim muk mang ngar, he nang en kmel muk ma hor mang ngar. Ii, koma ngarkie ngang E Nut tok, he nang muk kam kle klol o papat kngae mekam mekam mang En mo kolkhek tgus.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Va koma mnganang En kat te, En kam ngam a mmok kun mnam muk, muk kam mmok mang a ngorsang to mor ruk ngot kor mnam mor mang e Yesus he kmokpom kar ngoma nho mkor En mang kmen ngang ngor koknaik, endo E Nut tmur vaeng ngor kam kol. Ii, va kua mnganang E Nut kat kam ngam a mmok kun mnam muk tok, he nang muk kam mmok kat mang a papat ta te, mor kam lol o ngamyammok ruk ngat ho mi kut ya hak ko mkor Ngor Teit kat. O ngamyammok ruk endruk ngta vle ngang ngor ruk E Nut karo mia mruo te, nguaro gol ngo pneik msim.
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 Ii, va koma mnganang E Nut kam ngam a mmok kun mnam muk kat, he nang muk kam mmok mang ka ho serppak to a ho ngaurar hak, endo nam kaeha kun mnam mor ruk ngot kor mnam mor mang En he kmokpom kar orom. Ka ho serppak to a ho ngaurar hak to endo, ta vle gi enang ka ho serppak to a ho ngaurar hak to E Nut nam kaeha orom mekam mekam. Va nong a serppak langto yok to ta maenang e.
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 Ii, va a her gi ho serppak to a ho ngaurar hak to kat arhe, E Nut ta khenam ma mmok ko thover Endo Thim Orom Ka Msasaen petgim ka nnak orom, he ktu pum kuon ma volkha ko vanam ka miktiek.
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 He ko tok nma vle a ho vu serpgar hak, he ho mi kut laut kir kim o kool ngalmialaol, o vrong serppak ngalmialaol, o vrong kool ngakro serppak va o vrong engyel ngaro serppak kat. Ii, si o gi vrong munik tgus ruk o mia ngma mon o tgoluk ormar, va e Yesus ta laut kir kim mar tgus kat, he ka vle a ho vu serpgar hak mnam a venloot to enda tete. Va ner gia vle a ho serpgar hak tok mnam a venloot to nera pis koknaik tok kat.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Va her e Yesus to kat arhe, endo E Nut ther el o tgoluk tgus ku meorom ka tavgo, en kam laut mang ngar tgus. Va E Nut tmur kut el en kat kam ktong ka ngaomevek mang o vrong papat tgus kat. Ii, e Yesus ta vle tok enang a mhel karo papat ruk ngma ktong ka vok.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Va e Yesus ka ngaomevek ta vle tok kat enang ka vok mruo kat, ko ka ngaomevek na kaeha orom e Yesus karo papat tgus kam tarkanang ngar, mar kam pis lmien kmikkiem gi enang ko en nma ktong o tgoluk tgus kmikkiem karo vu papat, mar kam pis lmien tok kat.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.