Colossenses 2

E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ii, he kua svil muk kam mnor mang dok te, ko ho mi kut prongyek ka psek kmeha ngang nguk tok arhe va ngang E Nut karo mia akuruk ko mLaodesia va ngang karo mia tgus ruk ngat lo vokom kualo keik vop he lo smia mnor mang dok vop.
1 Gostaria, pois, que soubésseis quão grande luta venho mantendo por vós, pelos laodicenses e por quantos não me viram face a face;
2 Ii, koma prongyek ka psek kmeha ngang nguk ruk E Nut karo mia tgus tok, ekam ko kua treil ta vle te, kmenkrovgem mularo vurkul, kam serppak mang e Yesus va muk kam kaum ka vle atgiang orom mula keknen to kmelongtok mo nguk mruo. Ii, kom kaeha ngang nguk tok, muk kam ho gia vle kia vul orom o papat tgus ruk mang E Nut, he nang E Nut kmel muk ma hor mang ka svil to mang e Yesus, endo tesgun E Nut nma tuvgom kim o mia. Ii, va E Nut ka svil to endo mang e Yesus to mgua smia mmok mang ta vle ti te, her en arhe Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen. He enang tok, mguera vle orom mularo gol ngo pneik ruk orom o papat ruk endruk mang E Nut tok.
2 para que o coração deles seja confortado e vinculado juntamente em amor, e eles tenham toda a riqueza da forte convicção do entendimento, para compreenderem plenamente o mistério de Deus, Cristo,
3 Ii, va her e Kristus to E Nut tuvgom o papat ruk laol, va o gi vrong papat tgus kun mnam En arhe. Ii, va o papat ruk endruk tgus kat ngata vle enang a gol ka pun.
3 em quem todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento estão ocultos.
4 Kua havaeng nguk mang e Kristus tok, kam hagam o pattermia ruk la ppiagar kam lua krong mularo vorngap kam vraik orom mularo papat petgim e Yesus ko ngma heter mularo vurkul orom ngaro rhek ruk ngam smia mnor kmim mar.
4 Assim digo para que ninguém vos engane com raciocínios falazes.
5 Ii, kua havaeng nguk tok, ko kom lo sia vle ko kmuk, vanangko koma pat mang nguk mekam mekam he ho mi ktua sirei mang nguk hak ko kua mnor mang nguk te, muk tgus mularo keknen ngat sim ktua vle lya hak va mularo papat ruk kmor mnam muk mang Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen he kmokpom kar ngat ho mi ktua serppak kat.
5 Pois, embora ausente quanto ao corpo, contudo, em espírito, estou convosco, alegrando-me e verificando a vossa boa ordem e a firmeza da vossa fé em Cristo.
6 Muk, mut her kol a re to mang e Yesus te, her en arhe Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen ko e Epapras tpolger o rhek ngang nguk mang tok. He enang tok, mut her mon nn te, Muldaip to en kat. He ekam tok, mularo keknen ngak ngae sim ktua kolkol e Yesus ktakor kat,
6 Ora, como recebestes Cristo Jesus, o Senhor, assim andai nele,
7 kmikkiem enang ko mularo papat ruk kmor mnam muk mang e Yesus he kmokpom kar ngma serppak ko muma ngarngar mang o papat ruk mang en, kserppak orom mar kam laut kngae. Ii, mguak ngarngar mang o papat ruk mang e Yesus tok, kmikkiem mar, gi enang ko e Epapras ta ktar patter muk ormar tesgun. Mare, mguaka vle tok, he ho mi ktua sovet kam kanprim E Nut mang o vrong tgoluk tgus kat.
7 nele radicados, e edificados, e confirmados na fé, tal como fostes instruídos, crescendo em ações de graças.
8 Ii, mguak ngarngar mang o papat ruk mang e Yesus tok, nang kle kngangreal ngang nguk mang o pattermia ruk la ppiagar kat, matok nga kle kaol he koom mularo papat kam krong mularo vorngap orom ngaro rhek ruk laol ko mar la ppiagar, endruk nong ngaro kleim ngang ngar. Ko ngaro rhek ruk endruk ngat ottek ekam o mia ngalmialaol ngaro gi vrong keknen va ekam ngaro gi vrong papat mruo ruk mo mmie, nang ngat lo ottek ekam e Kristus e.
8 Cuidado que ninguém vos venha a enredar com sua filosofia e vãs sutilezas, conforme a tradição dos homens, conforme os rudimentos do mundo e não segundo Cristo;
9 Ii, mguak ngarngar mang o papat ruk mang e Yesus, tok ekam ko o keknen tgus ruk E Nut tngae isis tgus orom mar, E Nut tmur ellik orom En mruo kun mnam e Kristus ormar tgus ka ngmeang hak ko e Kristus tmur el en a mi mhel tok ormar he ka vle te, en E Mi Nut Msim ormar tok.
9 porquanto, nele, habita, corporalmente, toda a plenitude da Divindade.
10 He ekam ko mut her kor mnam muk mang e Kristus he kmokpom kar, E Nut tkovor ngaur mang nguk kam ngae kaisis orom E Nut gi enang tok kat vgum e Kristus to ta laut mang o vrong serppak va o vrong serppak ngalmialaol kir kim mar hak.
10 Também, nele, estais aperfeiçoados. Ele é o cabeça de todo principado e potestade.
11 Va ekam ko mut kor mnam muk mang e Yesus kat he kmokpom kar, E Nut thera kser mularo pkor ngaro svil ngaro serppak ruk tesgun, endruk ngam kaenen muk kmeharom o kerkeknen petgim muk. Ii, enang tok, muta vle enangthe E Nut tpaam muk he. Vanangko E Nut tlo mi paam muk enang ko mum mia paam lurokol tok e. Nove, thera kser mularo pkor ngaro svil ngaro serppak ruk tesgun petgim muk vgum Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen to arhe.
11 Nele, também fostes circuncidados, não por intermédio de mãos, mas no despojamento do corpo da carne, que é a circuncisão de Cristo,
12 Mare, E Nut tpaam muk tok, ekam ko mut her parrur orom ka munik mruo he ka vle enangthe, mularo pkor ngaro svil ngaro serppak ruk mang tesgun ngat yor kun mnam muk he, he mut eguyang ngar kun mnam a ye to. Va mut hop mnam a ye to orom a ngorsang to a gunngar he kolkol ekam e Yesus ko E Nut thover petgim ka nnak tok kat. Ii, E Nut thover muk o gunngae tok, ko mut kor mnam muk mang En kam kle khover muk orom ka serppak, gi enang ko thover e Yesus petgim ka nnak orom ka serppak tok kat.
12 tendo sido sepultados, juntamente com ele, no batismo, no qual igualmente fostes ressuscitados mediante a fé no poder de Deus que o ressuscitou dentre os mortos.
13 Ii, ko tesgun E Nut nma vokom muk te, muk o yoror vgum mularo kerkeknen he mguer lo kais kam kol a ktalhok to kam plong vle ko kim En ngnik ngnik ekam ko E Nut tlo kser mularo pkor ngaro svil ngaro serppak ruk mang tesgun vop. Lmien te, mut pua vle tok, vanang E Nut tle kaeharom muk o gunngae, muk kam kolkol ekam e Kristus kam kaum kar en kam kol a ktalhok to kam plong vle ko kim En ngnik ngnik. E Nut teharom mor tgus tok, her vgum ko tlol nguaro kerkeknen tgus patgiang ngaiting he kikiangae mang ngar hak.
13 E a vós outros, que estáveis mortos pelas vossas transgressões e pela incircuncisão da vossa carne, vos deu vida juntamente com ele, perdoando todos os nossos delitos;
14 Mare, E Nut tlol nguaro kerkeknen tgus patgiang ngaiting he kikiangae mang ngar tok, vgum ko ther hos kim kakro pos ruk ngat ittiegom mar tennik, endruk orom ngar kero pos ngo vgondik ngo mamten. Ko o pos ruk endruk, ko ngma hagam mor, ngma sir kim mor kam mon mor orom nguaro kerkeknen kam klai kmor kam kol a ktalhok to kam plong vle ko kim E Nut ngnik ngnik. Ii, thos kim mar orom e Yesus ka vok mruo ko ngat krong orom o ot kvat engnang a ho.
14 tendo cancelado o escrito de dívida, que era contra nós e que constava de ordenanças, o qual nos era prejudicial, removeu-o inteiramente, encravando-o na cruz;
15 Ii, e Yesus tyor engnang a ho tok, he khos kim o vrong serppak kar ngalmialaol tgus ngaro serppak tgus ka khenam ma mmok te, ther ho kikir kim mar tgus he krum ngaro serppak tgus ka ngmeang hak. Ii, ta kle kngam a leep kim mar ma mmok ko pum o mia ngaro kerok vgum ka yor to engnang a ho tok kat.
15 e, despojando os principados e as potestades, publicamente os expôs ao desprezo, triunfando deles na cruz.
16 He ekam tok, mguak or kam serppak mang o pattermia ruk la ppiagar ngaro rhek ko ngak monik kim muk orom o kerkeknen te, muta kpoot mang ngaro mur pos, ko mum vrong kaiviem o itok ngo mamten, va mum vrong kaemem o ol ngo mamten, va mum lua kunngir kim o kolkhek ruk o Yuda ngma kunngir kim mar mo pnes tgus, va mo kenho tgus, va mo Sabat tgus kat.
16 Ninguém, pois, vos julgue por causa de comida e bebida, ou dia de festa, ou lua nova, ou sábados,
17 Ko o pos ngaro keknen ruk endruk ngata vle te, o tgoluk ruk ngar kle yek kpis koknaik ngakro gi kaunun ruk tok arhe. Vanangko o pos ruk endruk ngaro miel msim, o mia ngat kais kam vokom mar orom Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen arhe.
17 porque tudo isso tem sido sombra das coisas que haviam de vir; porém o corpo é de Cristo.
18 Va o pattermia la ppiagar ruk endruk ngama karmail kam pe gia ppiak kam mrua krus orom mar mruo, va ktotu pum o engyel, mguak or kam kta serppak mang ngaro rhek kat ko ngat gi kaegom kam klai kmuk mang mula keik to kam kol a ktalhok to kam plong vle ko kim E Nut ngnik ngnik enangthe mum lo kaikkiem ngaro papat ruk endruk tok kat. Ko o mia ngo matneik ruk enang ngar tok, ngam mrua hover mar mruo pum ngaro tmik ruk ngaro pkor mruo ngam kaenkrovgem mar kam pat mang ngar tok. Ii, o mia ri ngma serppak mang ngaro tmik ruk tok, vanang ngaro tmik ruk endruk nong ngaro kleim ngang ngar ko ngam lo kottek ekam E Nunu A Totur e.
18 Ninguém se faça árbitro contra vós outros, pretextando humildade e culto dos anjos, baseando-se em visões, enfatuado, sem motivo algum, na sua mente carnal,
19 O mia ruk endruk tok ngat her mrua ksir petgim e Yesus he, endo nma nho mang kakro ngaomevek. Ii, e Yesus ta vle enang a mhel ka lpek to ka vok karo mhetor tgus ngma ktal kim kam laut kngae ko karo mhetor tgus ngaro spang va ngaro usiel ngma ngam mar mo kmar kam mo kapom mar kserppak kmar tok. Va E Nut kakro ngaomevek ngta vle gi enang a mhel ka vok tgus tok kat ko ngma ktal kim e Yesus he klaut kngae kmikkiem gi enang ko E Nut nma kaenserpagam mar kam laut kngae enang tok.
19 e não retendo a cabeça, da qual todo o corpo, suprido e bem-vinculado por suas juntas e ligamentos, cresce o crescimento que procede de Deus.
20 Va muk, mut her mur en muk mruo ngang e Kristus, he en ta kser muk pum o mia ngalmialaol ngaro gi vrong keknen va pum ngaro gi vrong papat mruo ruk ngat kottek mo mmie, he ngat yor kun mnam muk he. Ii, mut kaenang e Yesus tok arhe, ko en kat tmur en en mruo ngang E Nut, he nang o mia kmim kngam a yoror tok kat. He ekam tok, nngia ko muma vle tete orom mularo papat ruk ngat kottek ekam a mmie ta vop, he mrua slak orom muk mruo ngang o pattermia ruk la ppiagar kam ngan vgum ngaro pos ruk endruk, he nang ngaro serppak kam kta kpom muk kat ge? Nok pathe muta vle pum mar vor vop?
20 Se morrestes com Cristo para os rudimentos do mundo, por que, como se vivêsseis no mundo, vos sujeitais a ordenanças:
21 Ko o pos ruk ngat kottek ekam o pattermia ruk la ppiagar mo mmie ngma havae te, “Mguak or kam kpom, mguak or kmemik, va mguak or kmehang.”
21 não manuseies isto, não proves aquilo, não toques aquiloutro,
22 Vanang, mu vokom na, o tgoluk ruk endruk ngat kael a totu mang ngar orom ngaro pos ruk enang tok, mar tgus ngar mi ktua loloong ko o mia ngak kaemik va kaiviem mar krum mar. Va o pos ruk endruk kat ngara loloong tok kat ko ngam gia sir kuon malpgem o mia ngaro papat ruk ngam kael ngartaro pos mruo ormar kam patter o mia ormar.
22 segundo os preceitos e doutrinas dos homens? Pois que todas estas coisas, com o uso, se destroem.
23 O mia ngma vokom o pattermia ruk la ppiagar ngaro pos mruo ruk endruk ko ngat mur kael o pos ruk endruk kam hagam o mia kmikkiem ngaro mur papat mruo. Va o mia ngma vokom mar kat ko ngat mur kael o pos ruk endruk kat, he nang mar kam sopong o mia kam totu pum o engyel ormar kat. Va ngma vokom ngaro pos ruk kam pe gia ppiak kam mrua krus orom mar mruo kat, va kam mur kaim ngaro pkor mruo ko ngma paal mang o vrong tgoluk tok kat. Pu lmien te, o mia ngma totu pum o pattermia ruk la ppiagar ngaro pos tok, vanangko o pos ruk endruk ho nong ngaro serppak ngang ngar hak kam kser o mia ngaro kerkeknen kam hagam mar kam lua tmar kim a sing to nam kaenen mar kam ngam mar ekam lraip va lurokol e.
23 Tais coisas, com efeito, têm aparência de sabedoria, como culto de si mesmo, e de falsa humildade, e de rigor ascético; todavia, não têm valor algum contra a sensualidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.