Apocalipse 15
E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs ARA
1 To ko kaengogo orom o ngaelmir ruk kuon ma volkha vop, va ko ho mi kut sor kim a ngaelmir to a serpgar langto ko ko vokom o engyel akuruk aktiek hori orom alomin. Va langto langto tkais kio yor ruk laol ngo mamten. O yor laol ruk endri ngata pis pekam o kernonhommok tgus ekam ko ngat kaottam E Nut ka ho ngaesik hak kam tarkanang.
1 Vi no céu outro sinal grande e admirável: sete anjos tendo os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a cólera de Deus.
2 Va ko kaengogo orom a tomhel to ta nho enang a mou to te vrua vle ko a paei ta movavaik kar he nma vurvur mnam. Va ko vokom endruk ngat kir kim a ngaenkuo to tottek kun mnam a mou ko ngam lo totu pum ka matpil he lo kol ka ngaelmir to orom ka munik ka keik kat. Ii, ko vokom mar ko ngta sir ko vanam a mou to endo he ka kpom o hi ngaro grie ruk ngat lol ko mkor E Nut.
2 Vi como que um mar de vidro, mesclado de fogo, e os vencedores da besta, da sua imagem e do número do seu nome, que se achavam em pé no mar de vidro, tendo harpas de Deus;
3 Ngta sir ko tok, he ka kni orom a kni to e Moses kar Endo ta vle enang A Sipsip To A Sital nginta kni orom ko nginta kni pum E Nut te,
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 O Ngoldaip, erieto tlo is kam gorang in he ktotu pmin kam hover ila munik mang ila mmok? Ko her yin tuk arhe, ye her mi kut vle te, a ho totur hak to yin tuk orom ilaro keknen ruk ngat ho mi kut mmok hak. O vrong rhek tgus ngara kaol kpis ku penharom yin he ktotu pmin ekam ko ilaro reha ruk ngat ho mi kut sir hak ngat pis ma mmok ko pum o mia ngaro kerok.”
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo; por isso, todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.
5 To ko pekam tok, kua nho kuon ma volkha vop, va ko kaengogo orom E Nut ka maksien Ka Taban To A Ho Totur Hak ko tok ko E Nut ta mommen ka yet to tkaeltom kalo taban ruk alo totur he. Va ngma mon a taban to endo kat te, A Taban To E Nut Kalo Pla Nginma Vle Kun Mnam.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do Testemunho,
6 Tmommen a yet, to o engyel ruk aktiek hori orom alomin ngat kottek kun mnam A Taban To A Ho Totur Hak to endo ko ngat kais kio yor ruk laol ko mar aktiek hori orom alomin kat. Va ngat kaegenkar o it ruk ngta mmok, he ngta pilpil. Va langto langto mnam mar ta kleng ka vgon orom a yet ka kae ko vgum ka ngaengtek.
6 e os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos ao peito com cintas de ouro.
7 Ngat kottek tok, to langto mnam endruk korlolo E Nut tkueng ngar he ngta ktal ten a kolhi to ngat eharom orom a kre to a gol ngang langto langto mnam o engyel ruk endruk. Va E Nut to nma vle kngorom kngorom ka ho ngaesik hak tottep kun mnam o kolhi ruk endruk.
7 Então, um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da cólera de Deus, que vive pelos séculos dos séculos.
8 Ko vokom tok, to a paei ka ngaus ta pum klik kngae kun mnam E Nut ka maksien tgus he tngae ho ottep orom a paei ka ngaus to tkaelmir orom E Nut kla saen va ka serppak kat. Va a paei ka ngaus thagam o mia tgus kam vaik kun mnam ka maksien to endo kam ngae kais ko o engyel ruk aktiek hori orom alomin nga kaottam o yor ruk laol, endruk aktiek hori orom alomin kam tarkanang ngaro reha ruk orom mar na.
8 O santuário se encheu de fumaça procedente da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia penetrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.