1 Timóteo 3

E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O rhek ri o minar ngaro kleim, mor kam ngarngar mang ngar lserppak, ko ngta vle ti te: Ani mhel to tvu kaelel mnam en kam kpom a ngaeha to kam nho mang e Yesus ka ngaomevek langto, tmi kut re pum a ngaeha a yar to ngma nho orom.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 — ausente —
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 — ausente —
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Va a mhel to endo naka ktar kais kam smia nho mang ka valngan mruo he ka ktong kles mruo, he nang mar kam totu pum en he smia ngan vgum kat.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 (Ii, naka ktar smia nho mang ka valngan tok na, ko enangthe a mhel na lo kais kam smia nho mang ka valngan mruo, va ta khenam te, tlo is hak en kam smia nho mang E Nut ka ngaomevek tok kat e.)
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Va ngiak or kmel a mhel to ta vle te, a mhel to tgi gun kor mnam en mang e Yesus he kmokpom kar kat e, matok en na kle mrua per orom en mruo, he E Nut ner le kmon a kapnes ngang, gi enang e Seten ko E Nut tmon a kapnes ngang en tok kat.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Ii, va a mhel to endo, o mia ruk ngam lo kor mnam mar mang e Yesus he lua mokpom kar vop ngak vokom en orom ka munik to a yar, he nang en kam lua ru pum e Seten ka keik he kharpeet orom o kerkeknen.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Ii, va gi enang tok kat mang o diken, ko enangthe o mia ngapa svil kam kol a ngaeha to a diken kmeha ngang e Yesus ka ngaomevek langto kam turang, va ngaro keknen ngaka ktar ka vle enang ti kat te: O mia ngak totu pum mar, va nga lua rere orom alo naprai alomin, va nga lua vle pum a keknen to ngaro pkor kam vua ring a ye to a serpgar kam sovet kmiviem, va nga lua riring ani vrong ngaeha to kam pe gia toot kio mia kmit a kre alaut mkor mar kat e.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Va ngak ngarngar mang E Nut ka papat to a minar, endo tesgun ta tvok kim o mia, vanang tete ngot kor mnam mor mang orom nguaro vurkul ruk ngta mrer ko pum E Nut kalo keik.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Vanang ktar mang a mhel kam kol a ngaeha to a diken va ngiaka ktar kael o reha akuruk yok ko maktiegom na, en kam ktar kaegom mar na, nang muk kam nho mnam kam mnor mang te, tsim kaeharom mar o nop. To enangthe nop o rhek akor mang ko tsim kaeha, to endo yek, mut kais kmen a ngaeha to a diken ngang, en kmeha ngang e Yesus ka ngaomevek kam turang tok.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Ii, va kmikkiem gi enang ko o diken ri ngaro keknen ngaka vle tok, va o diken ngalmialraip ngaro keknen ngaka vle gi enang ngalmialurokol ruk endruk ngaro keknen tok kat. Ko ngarlenar ngak totu pum mar vgum mar tok kat. Va nga lua rere pum o mia akuruk yok kam ppiak mang ngar. Va nga lo mrua ngam mar mruo ekam o vrong kerkeknen. Nang o mia ngak kais kmel ngaro papat kuon mang ngar mang o vrong reha tgus he kngarngar mang ngar te, ngar kaeharom mar lsir.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Ii, va a diken na gia lei orom kta vlom ngang ko atgiang tuk. Va na kais kam smia nho mang kles va si ka valngan tgus kat.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 O diken ngaka vle tok arhe, ekam ko, endruk ngam sim kaeha ngang e Yesus ka ngaomevek langto orom ngaro keknen ruk tok, her mar ruk arhe o mia ngat kais kam nho orom mar, va her endruk kat arhe ngam lua kokkol kam rere mang ngaro papat te, ngat kor mnam mar mang e Yesus te, en her Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen kat arhe.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 To tete, ko mrua nho mkor E Nut te, ngora pis ngok kmin kam ptang in. Ko sia pat tok, vanangko ko kaittiegom kua hor ta tete he ktar kaen ngang in ge,
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 ekam ko enangthe a tomhel lang napa hagam dok, va ngir le kais kam mnor ge te, E Nut ka valngan ngaro keknen ngaka vle nngia nngia. Ii, va ka valngan to endo ta vle te, E Nut to nma vle ngnik ngnik ka ngaomevek msim. Ko her E Nut ka ngaomevek to kat arhe ngta vle enang a rek ka pun to E Nut ta ktar sim kut el ka papat to a minar kuon malpgem. Va ngta vle kat enang o ngtek ruk a papat to a minar to tesgun ta tvok kim o mia ta sir kuon malpgem mar kat.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Ii, va E Nut ka papat to a minar to tesgun ta tvok kim o mia, ngot mur havae mang ngor mruo mang te, tho mi kut laut hak. Va a papat to endo, ngoma kni pum E Nut kam totu pum en orom ta vle ti te:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.