1 Pedro 1
E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs NTLH
1 Dok e Pita, a aposel to mkor e Yesus To E Nut Thim Orom Ka Msasaen, ko tmeng dok kam kol ka gu kam havaeng o mia mang en.
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta ao povo de Deus que vive espalhado nas províncias do Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia .
2 Ii, Ngor Teit E Nut ta ktar mi kut el karo papat mang nguk kam mi ktua re pmuk kmikkiem enang ko ta ktar ka mnor mang nguk tennik he te, mguer kor mnam muk mang e Yesus he kmokpom kar. Ta ktar mi kut re pmuk tok, vgum E Nunu A Totur ka ngaeha to mang muk, endo kam kser mularo kerkeknen tgus petgim muk, nang kle kael muk kam vle ngang E Nut mruo. Ii, E Nut tre pmuk, he nang muk kam kle mi ktua ngan vgum e Yesus Kristus he kor mnam muk mang en he kmokpom kar, yek E Nut kam kle kmomgol muk vgum e Yesus ka gidiel to ta ksuk mang o mia.
2 Vocês foram escolhidos de acordo com o propósito de Deus, o Pai. E pelo Espírito de Deus vocês foram feitos um povo dedicado a ele a fim de obedecerem a Jesus Cristo e ficarem purificados pelo seu sangue. Que vocês tenham, mais e mais, a
3 Mor ruk ngot kor mnam mor mang e Yesus he kmokpom kar ngruak kanprim E Nut to Ngoldaip e Yesus Kristus Kteit, Endo e Yesus nma totu pum. Ngruak kanprim En mang ko tho mi kut mrung ngor hak he kaeharom nguaro vurkul kam vle te, mar o gunngae, he nang mor kam kol a ktalhok to kam plong vle ko kim En ngnik ngnik. Ko her a ktalhok to endo arhe ngoma nho mkor En mang kam mi kaen ngang ngor koknaik. Ii, teharom tok ngang ngor her vgum ko e Yesus Kristus tkat hop petgim ka nnak.
3 Louvemos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo! Por causa da sua grande misericórdia, ele nos deu uma nova vida pela ressurreição de Jesus Cristo. Por isso o nosso coração está cheio de uma esperança viva.
4 Ii, Ngorteit E Nut teharom mor kam pis lgunngae tok kat, he nang mor kam kol a ktalhok to endo ko mkor En. Vanang a ktalhok to endo, tlua vle enang o mi tgoluk ruk a mhel nma lol ko mkor kteit mo mmie e. Ko tlo is hak kam lpus, kam ngti, i o kam loloong kat e. Nove, E Nut ther el a ktalhok to endo ka mi mit msim kuon ma volkha kam vle ko tok he kpaneng ngor kam kol koknaik.
4 Assim esperamos possuir as ricas bênçãos que Deus guarda para o seu povo. Ele as guarda no céu, onde elas não perdem o valor e não podem se estragar, nem ser destruídas.
5 Va muk ruk mguera kol a ktalhok to endo, her muk ruk arhe E Nut nma toot mang nguk orom ka serppak mruo ekam ko mut kor mnam muk mang e Yesus he kmokpom kar. Va nera toot mang nguk tok, kam ngae kais mang a kolkha to nera khenam e Yesus ma mmok orom ka ngaeha to kam susulgim muk. Ko E Nut thera ktar mi kut el ka ngaeha to endo kam mi ktua vle kpaneng a venloot to orom a kolkha to a kser kim, he nang En kam mrua khenam ma mmok mnam a kolkha to endo gi.
5 Essas bênçãos são para vocês que, por meio da fé, são guardados pelo poder de Deus para a salvação que está pronta para ser revelada no fim dos tempos.
6 Va tete, nok pathe mgua sia ker kolkol vgum o vnek ngo mamten gi vur nong ke laut na, he mrua mrung nguk vgum mar, vanangko muma sirei mang E Nut ge, ekam ko ner kle mia susulgim muk koknaik.
6 Alegrem-se por isso, se bem que agora é possível que vocês fiquem tristes por algum tempo, por causa dos muitos tipos de provações que vocês estão sofrendo.
7 Vanang o vnek ruk endruk nga mia pis kim muk gi enang tok, kam khikher mularo gi vrong papat tgus, he nang kam yor a gi papat tang tuk, endo kmor mnam muk mang e Yesus kun mnam muk. Ii, he ekam tok, E Nut ner kais kam kanprim muk va kteiver muk kmen ka yammok ngang nguk mnam a kolkha to na mrua khenam e Yesus Kristus ma mmok tok. Ii, E Nut nma khikher mularo gi vrong papat tgus tok, gi enang ko o mia ngma mat a kre to ta movavaik kar a gol, he kyor o mi gol tuk tok kat. Ii, ko a gol to endo nam si loloong vgum a paei kla manakain ko o mia ngma mamat tok, vanangko o mia ngam kle ktua vokom te, ka keik tvua grap ge. Vanang E Nut ta kle kvokom mularo papat ruk kmor mnam muk mang e Yesus te, mar ngat laut ho mi kut kir kim a gol to endo ka keik ko mar ngat lo is kam loloong hak.
7 Essas provações são para mostrar que a fé que vocês têm é verdadeira. Pois até o ouro, que pode ser destruído, é provado pelo fogo. Da mesma maneira, a fé que vocês têm, que vale muito mais do que o ouro, precisa ser provada para que continue firme. E assim vocês receberão aprovação, glória e honra, no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 Muk mut lo si vokom e Yesus vop, vanangko mum her kaelongtok mang ge. Va mum lo sia vokom tete kat gi, vanangko mum mi kut kor mnam muk mang en he kmokpom kar kat ge, he ksirei orom a sirei to a ho lautar hak ko mula sirei tho mi ktua kerngorom muk hak he kaenpgam muk kam hover E Nut ka munik.
8 Vocês o amam, mesmo sem o terem visto, e creem nele, mesmo que não o estejam vendo agora. Assim vocês se alegram com uma alegria tão grande e gloriosa , que as palavras não podem descrever.
9 Ii, muma sirei alaut tok tete, ekam ko mut her kor mnam muk mang e Yesus he kmokpom kar he, he kngae rkieng mularo papat ruk endruk nga treil to te, E Nut kam susulgim muk he.
9 Vocês têm essa alegria porque estão recebendo a sua salvação, que é o resultado da fé que possuem.
10 — ausente —
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas perguntaram e procuraram saber com muito cuidado. Eles profetizaram a respeito da salvação que Deus ia dar a vocês
11 — ausente —
11 e procuraram saber em que tempo e como essa salvação ia acontecer. O Espírito de Cristo, que estava neles, indicava esse tempo, ao predizer os sofrimentos que Cristo teria de suportar e a glória que viria depois.
12 Ii, ngat sia khanang ngar tok, to E Nut ta khenam ngang ngar te, ngma ktar kpavap mang o tgoluk ruk endruk, va ngam lua ktar kpavap mang ngar ngang ngar mruo, he nang mar mruo tuk kam lol o papat mang en kun mnam a gi venloot to mar mruo ngma vle mnam tuk e. Parem ko, E Nut ta kle ka khenam ngang o propet te, ngta ktar kpavap mang o tgoluk ruk endruk, yek o tgoluk ruk endruk kam kle kpis koknaik her ngang nguk ruk arhe vgum o mia ruk tete ngaro papat ko ngat her havaeng nguk orom mar he, ko ngat her havaeng nguk orom a re to mang e Yesus he. Ii, ngat havaeng nguk mang a knovvur tok vgum E Nunu A Totur to E Nut tmeng ngang nguk ko tottek kun kuon ma volkha. Ii, va o rhek ruk o propet ngta ktar kpavap ormar mang Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen, va si o engyel kat, va ngat ho mi ktua svil hak kam her sim ktua non ekam mar he sim kut nantom mar kam sim ktua lol o papat ruk mang en kam mnor mang en tok kat.
12 Quando os profetas falaram a respeito das verdades que vocês têm ouvido agora, Deus revelou a eles que o trabalho que faziam não era para o benefício deles, mas para o bem de vocês. Os mensageiros do evangelho , que falaram pelo poder do Espírito Santo, mandado do céu, anunciaram a vocês essas verdades. Essas são coisas que até os anjos gostariam de entender.
13 He ekam ko E Nut nera susulgim muk tok, va mguak mrua toot mang mularo pkor mruo he sim kaelel mo kim mularo papat kam toot, kmus kar mularo pkor ngaro svil ruk ngat kernonho. Va mgua ho mi ktua nho mkor E Nut lserppak kat, En kam ring ya mang nguk mnam a kolkha to ner mrua khenam e Yesus Kristus ma mmok kmen a ktalhok ngang nguk.
13 Portanto, estejam prontos para agir. Continuem alertas e ponham toda a sua esperança na bênção que será dada a vocês quando Jesus Cristo for revelado.
14 Ii, mguaka vle enang E Nut kles ruk ngam smia ngan vgum, nang lo kat kael ekam mularo pkor ngaro svil ruk ngat kernonho, endruk ko tesgun mum mrua ngam muk mruo ekmar ko mut lua mnor mang E Nut vop, he nang mar kam lo kta kaenpgam muk kmeharom mar kat e.
14 Sejam obedientes a Deus e não deixem que a vida de vocês seja dominada por aqueles desejos que vocês tinham quando ainda eram ignorantes.
15 Nove, mguak kle va ka ksir pum mularo kerkeknen ruk endruk, he nang muk kam kle ka vle ngang E Nut mruo orom mularo keknen tgus ruk o totur, endruk mguak kaeharom mar. Ii, mguaka vle tok, ekam ko E Nut to tvaeng nguk kmor mnam muk mang En he kmokpom kar, En nma vle orom o keknen ruk o totur hak tok kat.
15 Pelo contrário, sejam santos em tudo o que fizerem, assim como Deus, que os chamou , é santo .
16 Ii, mguaka vle tok, kmikkiem E Nut karo rhek ruk ngat ittiegom mar te, “Mguaka ksir pum o kerkeknen tgus, he ka vle ngang dok mruo orom o keknen ruk o totur, gi enang ko dok koma vle orom o keknen ruk o totur tok kat.”
16 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Sejam santos porque eu sou santo.”
17 He ekam ko muma kap kim Ngor Teit to nera kaum o mia tgus kmomngan kar mar pum ngaro reha he lua khen o mia akuruk kmen a momgu ngang ngar, nang ka mnang akuruk, va mguak gorang E Nut kam totu pum he kaeharom mularo keknen ruk lyar ngang o vrong rhek ruk muma vle kun pgegom mar enangthe, muk o hirtek ruk mo mmie.
17 Quando oram a Deus, vocês o chamam de Pai, ele que julga com igualdade as pessoas, de acordo com o que cada uma tem feito. Portanto, durante o resto da vida de vocês aqui na terra tenham respeito a ele.
18 — ausente —
18 Pois vocês sabem o preço que foi pago para livrá-los da vida inútil que herdaram dos seus antepassados. Esse preço não foi uma coisa que perde o seu valor como o ouro ou a prata.
19 — ausente —
19 Vocês foram libertados pelo precioso sangue de Cristo, que era como um cordeiro sem defeito nem mancha.
20 Ii, va Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen, E Nut ta ktar mur re pum ktar mang ko tlo kueng a mmie vop en kam her mi kut kael ekam muk orom ka gidiel tok arhe. Ii, tmur mi kut el tennik tok, nang kle ka khenam en ma mmok kun mnam o kolkhek ruk endri tete ko rkieng a kolkha to a kser kim, her mi kut mang kam susulgim muk ruk arhe orom ka gidiel to endo.
20 Ele foi escolhido por Deus antes da criação do mundo e foi revelado nestes últimos tempos em benefício de vocês.
21 Ii, va her vgum en kat mut kor mnam muk mang E Nut to thover en petgim ka nnak he kteiver en ko thover en ngoguon ma volkha. He ekam tok, muma nho mkor E Nut mang en kam susulgim muk ekam ko mut kor mnam muk mang E Nut he kmokpom kar vgum en tok kat.
21 Por meio dele vocês creem em Deus, que o ressuscitou e lhe deu glória . Assim a fé e a esperança que vocês têm estão firmadas em Deus.
22 He tete, ekam ko mut her momgol muk mruo ko mut her ngan vgum E Nut karo rhek ruk o minar, kam mien orom mularo keknen ruk kmelongtok mang muornopeik ruk ngat kor mnam mar mang e Yesus he kmokpom kar, va muk ge, mgua ho mi ktua papuntom lmien hak kmelongtok mang ngar kngae gi.
22 Agora que vocês já se purificaram pela obediência à verdade e agora que já têm um amor sincero pelos irmãos na fé, amem uns aos outros com todas as forças e com um coração puro.
23 Ii, mguaka vle tok, ekam ko E Nut teharom mularo vurkul kam vle te, mar o gunngae. Ii, E Nut teharom muk o gunngae tok, ko tel karo rhek mruo ruk ngat lo is hak kam loloong kun mnam muk, nang lo kael a tomhel to tis kam loloong kun mnam muk e. Ko E Nut karo rhek ruk kun mnam muk, o mia ngma ktal kim mar va ngam lo kais kam loloong e. Nove, ngma plong vle ngnik ngnik.
23 Pois vocês, pela viva e eterna palavra de Deus, nasceram de novo como filhos de um Pai que é imortal e não de pais mortais.
24 Ii, E Nut karo rhek ngama plong vle ngnik ngnik tok kmikkiem enang ko ngat ittiek mang ngar te,
24 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os seres humanos são como a erva do campo, e a grandeza deles é como a flor da erva. A erva seca, e a flor cai,
25 O mia tgus ngma vle tok, vanangko Ngoldaip karo rhek, ngara sir lserppak ngnik ngnik.”
25 mas a palavra do Senhor dura para sempre.” Esta é a palavra que o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.