1 Coríntios 2

E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar (SUA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Koornopeik, tie ko ko pis ngok kmuk he khavaeng nguk mang a ngaeha to E Nut teharom, kom lo kaegom kua serppak mruo kam sim kaelel mo kim kuaro papat he sim ktua patter o rhek. Va kom lo kaegom kua serppak mruo kat kam smia rere kar muk orom o papat ruk lvu laol, endruk ngat ottek ekam o mia ruk mo mmie he kir kim mutakor kat e.
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 Nove, ko ko her ktar el kuaro papat kun mnam dok te, dok kam vle ko kmuk gi enang a mhel to o papat ngma tu kim en. Gi a papat to atgiang, endo mang e Yesus Kristus ka yor tuk, ko o mia ngat krong En orom o ot kvat engnang a ho, kom gia hover a papat to endo tuk ngang nguk.
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 Ii, va dok, mnam o kolkhek ruk koma vle ko kmuk orom a papat to endo, va kua vok tlo vua serppak e. Nove, va koma kokkol kam rere he ka khi kim muk kat.
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 Ii, a papat to endo mang e Yesus ka yor ko kom hera havaeng nguk orom, o mia ngam lua vokom te, a papat to endo tvu laut e. Va kom lua vanker kuaro rhek kmegom kam rere mnam muk orom o papat ruk lvu laol ko ngat ottek ekam o mia ruk mo mmie kat e. Nove, parem ko E Nunu A Totur nam kle va ka khenam ka serppak mruo ma mmok ko vgum dok.
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 He teharom tok, he nang muk kam sir kuon malpgem ka serppak mruo to endo kmor mnam muk mang E Nut, nang nong kuon malpgem kuaro papat mruo ruk lvu laol, endruk ngat ottek ekam o vrong mia ruk mo mmie.
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Pu lmien te, o mia akuruk ngam lua vokom a papat to mang e Yesus ka yor te, a papat to tvu laut, vanangko o mia akuruk yok, endruk ngaro papat ruk mang E Nut ngat tettek, mar ngam kle va kvokom a papat to endo te, a her mi papat to tho vu laut hak to arhe. Vanang kom lua havaeng ngar orom o rhek ruk lvu laol, endruk ngat ottek ekam o vrong mia ruk mo mmie e. Va kom lua havaeng ngar orom o rhek ruk ngat ottek ekam o taven ngaro serppak ruk ngar mia nop kat e.
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 Parem ko, kom kle va khavaeng o mia mang a papat to tho vu laut hak, endo E Nut nam lua paam rela mang tennik kam ngae kais mang tete. Ii, her a papat to tho vu laut arhe koma polger o rhek mang tete, endo te, tennik E Nut ta ktar mi kut el mor kam susulgim mor orom. Ii, E Nut tmur el mor tok, ktar mang ko tlo kueng a mmie ta vop.
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 Ii, vanang o taven tgus ruk mo mmie ngat lua mmok mang a papat to tho vu laut hak to endo e. Ko enangthe ngpa mmok mang, va ngap lo is kam krong Ngoldaip orom o ot kvat engnang a ho, ko her endo arhe tkais kam susulgim mar.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 Pu lmien tok, vanangko kua havaeng nguk orom a papat to tho vu laut to endo ge, kmikkiem enang ko ngat ittiegom E Nut karo rhek ruk mang tok kat te,
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 Pu lmien tok, vanangko, her mor ri arhe E Nut ther khenam mar ma mmok ngang ngor tete he, her vgum E Nunu A Totur orom a papat to tvu laut.
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 Ii, E Nunu A Totur ta mnor mang E Nut karo papat ruk lvu laol tok, gi enang a mhel ta mnor mang karo mur papat mruo, ko ka gi mur nunu mruo tuk to tis kam mnor mang ngar ko nma vle kun mnam en. Va gi enang tok kat, nong a mhel tang kat to tis kam mnor mang E Nut karo papat kat e. Gi E Nunu A Totur tuk to tottek ekam E Nut to tis kam mnor mang ngar.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 He mor ruk ngot kor mnam mor mang e Yesus he kmokpom kar tete, her mor ri arhe, ngot her kol E Nunu A Totur msim, Endo tottek ekam E Nut. Va ngot mi kut kol en kam mnor mang karo reha ruk E Nut tring ya mang ngor orom mar kat. Nang ngot lo lol o gi vrong nunu ruk ngat ottek mnam a mmie ta e.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 Ii, her E Nut karo reha ruk tring ya mang ngor ormar ruk arhe koma havaeng o mia mang ngar orom o papat ruk E Nunu A Totur nma patter dok ormar ha. Nang kom lua havaeng o mia orom o papat lvu laol ruk ko lol vgum o gi vrong mia mo mmie ko ngma patter dok ormar e. Nove, ko koma havae mang o papat ruk ngat ottek ekam E Nunu A Totur msim orom kuaro rhek ruk E Nunu A Totur nam mur kaenik kun mnam dok tok.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 Vanang a mhel ko en agitgiang ko E Nunu A Totur tlo el rengmat kun mnam vop, en nam lua svil kam lol o rhek vgum E Nunu A Totur to E Nut tmeng e. Nam lua svil kam lol tok, ekam ko nma vokom mar te, mar nop o mi papat ruk lvu laol e. He ekam tok, a mhel to endo ko en a mhel ko en agitgiang tlo is hak kam kol a mmok mang ngar kat e, her sim kut ekam ko E Nunu A Totur tlo el rengmat kun mnam en vop, en kmel a mhel to endo ma hor mang ngar.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 Vanangko a mhel to E Nunu A Totur tel rengmat kun mnam, her a mhel to endo ta mmok mang ngar arhe he kais kmel o mia akuruk ma hor mang ngar kat. Vanangko nong a mhel ko en agitgiang ko yok ko E Nunu A Totur tlo el rengmat kun mnam en vop, en tlo is kam mmok mang ngar he le kael a mhel langto yok ma hor mang ngar e. Ii, a mhel to E Nunu A Totur tlo el rengmat kun mnam en vop, a mhel to endo ta vle gi enang a mhel to ngat ittiegom E Nut karo rhek mang te,
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 “Erieto ko en agitgiang tuk tkais kam mi ktua mnor mang Ngoldaip karo papat, he en kam mi kut kais kam patter En ormar?”
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.