Hebreus 1

Gu ñio'ki'ñ gu Dios na bhaan tu a'ga guch xoi'kam (STPNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bɨjɨk muiꞌkim bha ja ñioꞌkdhak gu Dios bɨɨx aixim jaꞌk guiꞌ nam jɨꞌk bhaankamuꞌn tu aꞌgat gu ñioꞌkiꞌñ, jaiꞌ tɨɨtkiꞌ chaꞌm, jaiꞌ baꞌ maaxik ja bui jim maaxdhai. Guiꞌ baꞌ miꞌ dhɨr bha jaꞌk jup ja mattuꞌnkaꞌ am guch bopxi kat nam jax jaꞌk tuiꞌñgɨdaꞌ bɨɨx jɨꞌmaꞌn.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Baꞌ aach xib dai guch Xoiꞌkam jup jich mattuꞌn na jax jaꞌk jix aaꞌ gu Dios nach tuiꞌñgɨdaꞌ bɨɨx jɨꞌmaꞌn, puiꞌ baꞌ nat jax jaꞌk xi chu daasak na jax yaꞌ xi oilhimɨk. Dhiꞌ pɨx jir diꞌ guiꞌ nat jaroiꞌp duu dhi oiꞌñgaꞌn gio dhix dhaam bhaankamuꞌn gu Dios. Baꞌ bɨɨx na jɨꞌk tuꞌx chu jaiꞌch jir tu guiꞌ gaꞌn xib, nat guꞌ bɨɨx bhaan ji chu bii.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Baꞌ xib jix bhaiꞌ bax maat ich na jax jir tuꞌm kam guiꞌ na puiꞌ tɨɨꞌ Dios nar jich Gɨꞌkoraꞌ, nach guꞌ bax maat na jax jir tuꞌm kam gu Maraaꞌn. Na guꞌ gu Maraaꞌn jich Xoiꞌkam puiꞌ pɨx jup jir tuꞌm na jax dɨɨlh gu Dios, jaꞌxbuiꞌp jir gɇꞌkam, gio na jaꞌxbuiꞌ bɨxchuꞌp jix chu aichuꞌn. Dhiꞌ baꞌ xich joiꞌndak mach palhbui nach jax jaꞌk cham maiꞌ suulhgix kaꞌ, tɨɨꞌ nat bha jimɨɨk jich aꞌmkam muu kuruus taꞌm na baꞌ puꞌñi duuji tu namkix kaꞌ guch uaꞌtulhdharaꞌ. Miꞌ dhɨr baꞌ pu jii ɨp gio jix dhaam, bhammɨ ji dhaibu sonpan gu Dios kɨɨꞌn dɨr jaꞌk.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Guch Xoiꞌkam guiꞌ nar Maraaꞌn gu Dios, jix ioꞌm jir gɇꞌkam, cham tuꞌ puiꞌ na jax gu noonbiꞌñ, nat guꞌ dai guiꞌx ioꞌm gɇꞌkam kɨꞌn dai gu Dios, cham tuꞌ puiꞌ nat jɨꞌx gɇꞌgɇrkam kɨꞌn ja darai gu noonbiꞌñ.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Nat guꞌ gu Dios cham paiꞌ dhuuk maaꞌnnim jax tɨɨdak maadɨt guiꞌ nam jɨꞌk jir noonbiꞌñ jaꞌp na jax jum kaiꞌch gu ñioꞌkiꞌñ miꞌ na paiꞌ tu uaꞌñix, na jaꞌpni muiꞌ ji kiksa:
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Baꞌ janoꞌ nat paiꞌ dhuuk yaꞌ ai dhi oiꞌñgaꞌn bhaan gu Maraaꞌn jich Xoiꞌkam, jup ja tɨtda bɨɨx na jɨꞌk noonbiꞌñ, puiꞌ na jax jup ba tu uaꞌñix gu ñioꞌkiꞌñ nap jum kaiꞌch:
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Baꞌ jumai kap jaꞌpnip tu uaꞌñix gu ñioꞌkiꞌñ gu Dios na bhaan tu aꞌga gu noonbiꞌñ:
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Gio baꞌ jumai kap jaꞌpnip jum kaiꞌch gu ñioꞌkiꞌñ na gu Maraaꞌn jich Xoiꞌkam aagɨt jup kaiꞌch:
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 Jix kɨɨgalhiꞌñ ap guiꞌ na jɨꞌk tuꞌr jix kɨɨꞌp jum duukam,
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Gio baꞌ moo jumai kap jaꞌpnip jum kaiꞌch gu ñioꞌkiꞌñ na sia guch Xoiꞌkam aagɨt jup kaiꞌch:
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 Baꞌ aap gammɨjɨ pux jaiꞌch kaꞌñ Gɨꞌkoraꞌ,
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 Nap guꞌ aap bɨɨx tu kuugalhdhaꞌ yaꞌ dhi oiꞌñgaꞌn,
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Gio jumai kap puiꞌp tu uaꞌñix gu ñioꞌkiꞌñ gu Dios nat sap guiꞌ cham paiꞌ dhuuk maaꞌnnim jup tɨɨdak maadɨt guiꞌ nam jir noonbiꞌñ:
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Nam guꞌ gu noonbiꞌñ gu Dios jir jaꞌppɨx tujuandam tugiꞌñ, jaꞌpni pɨx jir tuutuꞌm am na gu jɨbɨɨlh, na tu ja chiandaꞌ pɨx. Puiꞌ na jax na bha ja jootosdaꞌ ya jaꞌp ja bui guiꞌ nam jɨꞌk tɨ jɨɨꞌñdhidhaꞌ buiñor guch Xoiꞌkam nam ja nuukaꞌndaꞌ na baꞌ cham jax ja doodaꞌ gux buam jum duukam.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.