2 Coríntios 13
Gu ñio'ki'ñ gu Dios na bhaan tu a'ga guch xoi'kam (STPNT) vs NAA
1 Baꞌ nañ jax ba kaiꞌch, dhiꞌ bar baikim kaꞌ nañ gio bhammɨ dɨr jup ba jam tɨgiaꞌ. Jup jum kaiꞌch gu ñioꞌkiꞌñ gu Dios nach sap cham tuꞌ jaꞌp pɨx bha kusbiꞌñdhaꞌ gu jaroiꞌ noꞌch cham bhaiꞌ maat noꞌt sɨlhkam cham am bua gu tuꞌ, jɨɨꞌ ji noꞌm gook jix jaiꞌch piam jɨꞌk baik guiꞌ nam jix bhaiꞌx maat kaꞌ nat maaxik cham am bua, piam noꞌ mɨt tɨɨ ja buupui kɨꞌn nat tuꞌ bhaan cham am bua nach baꞌ bhaiꞌ ba kusbidhaꞌ.
1 Esta é a terceira vez que vou visitá-los. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 Baꞌ aañ yaꞌ dɨr gio puiꞌp ja tɨtda guiꞌ nam pum uaꞌtulhiꞌñ janoꞌ na ñich gatuuk gio bhammɨ dɨr jup xi ɇɇk, nañ cham tuꞌ ka ja joiꞌmdaꞌ noꞌ maaꞌn nam jax jum uaꞌtulhiꞌñ nañ gio muiꞌp jimdaꞌ, puiꞌ ñich pu xi ja tɨɨdak dɨɨlh janoꞌ,
2 Já o disse anteriormente e digo de novo, como fiz quando estive presente pela segunda vez. Mas, agora, estando ausente, digo aos que, no passado, pecaram e a todos os demais: se eu for outra vez, não os pouparei,
3 nam guꞌ chix maachik kat puiꞌm bua nañ jax jaꞌk bhaankam guch Xoiꞌkam ja sɨlhkadaꞌ. Na guꞌ guch Xoiꞌkam na paiꞌ dhuuk jam sɨlhkaꞌndaꞌ, cham tuꞌ na soiꞌ jam tɨtdadaꞌ na pim miꞌ puiꞌ jimiaꞌ, guꞌ jaꞌpjix ooꞌ ñiꞌook kɨꞌn na tu jam aꞌgiꞌñdhaꞌ na pim baꞌ bhaan xim gaꞌngadaꞌ,
3 visto que vocês buscam provas de que Cristo fala em mim. Ele não é fraco quando trata com vocês; pelo contrário, é poderoso entre vocês.
4 sia kut guꞌ gampaiꞌm duu janoꞌ na mɨt paiꞌ dhuuk sissapak mua bhaan gu uꞌuux na gai bɨɨt. Na guꞌ miꞌ dhɨr nat paiꞌ dhuuk gio duadɨk jup bam, tajaañ gu Dios guiꞌ na kɨꞌn bɨɨx aixim jix bhaaiꞌn kaꞌ na pu tu duñiaꞌ. Aach baꞌ puꞌñi gampaiꞌp tuꞌiiꞌ xib, nach guꞌ buiñor tɨ jɨɨgiꞌñ guch Xoiꞌkam, guꞌ ji na guꞌ puiꞌch aꞌm jup tajaañix guiꞌ na kɨꞌn bɨxchuꞌx bhaaiꞌ nach pu tu duñiaꞌ. Miꞌ pim dho baꞌch machiaꞌ noꞌ pim cham miꞌ puiꞌ jiim nach paiꞌ dhuuk bhammɨ dɨr ji bubuakiaꞌ.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele, pelo poder de Deus, para o bem de vocês.
5 Xim gaꞌngadaꞌ pim dɨɨlh noꞌ pim sɨlhkam buiñor tɨ jɨɨgiꞌñ guch Xoiꞌkam, tuꞌ pim jax xi dhuñiaꞌ na pim bhaan machiaꞌ. Jix bhaiꞌ pim xim gaꞌngadaꞌ noꞌ jam aꞌm tɨ nɨidhim guch Xoiꞌkam puiꞌ na pim jax jaꞌk tu jim piam ku guꞌ cham.
5 Examinem-se para ver se realmente estão na fé; provem a si mesmos. Ou não reconhecem que Jesus Cristo está em vocês? A não ser que já tenham sido reprovados.
6 Bɨɨx japim xim gaꞌngadaꞌ noꞌr am piam ku guꞌ cham puiꞌ nach jax jaꞌk jup tu jim aach. Aach dɨɨlh jix maat guꞌ na chich chakui tuꞌ bhaan gai suulh, miꞌ puiꞌ pu jiim ich na jax jix aaꞌ guch Xoiꞌkam.
6 Mas espero que reconheçam que nós não fomos reprovados.
7 Guꞌ baꞌ noꞌ pim guꞌ aapiꞌm tuꞌch ñɨiꞌñxiꞌñ nach bhaan gai suulhgichuꞌ, aach jam aꞌmkam tu daan na pim aapiꞌm cham tuꞌ bhaan gai suulhgiaꞌ. Cham tuꞌch jam aꞌmkam tu daandaꞌ nach aach xiꞌr jix kɨkɨɨꞌ jaꞌtkam, guꞌ jaꞌpji jaꞌp pɨx nach jam aꞌmkam tu daandaꞌ na pim baꞌx bhaiꞌ miꞌ puiꞌ jiimdaꞌ.
7 Estamos orando a Deus para que vocês não façam mal algum, não para que, simplesmente, pareça que nós fomos aprovados, mas que vocês façam o bem, mesmo que pareça que nós fomos reprovados.
8 Aach dai puiꞌ pɨx tu duiñchuꞌ guꞌ na jax pɨx jix kɨɨꞌ kaꞌm nɨiꞌñ gu Dios, cham tuꞌ nach maakam tu duiñchuꞌ na jax cham jir miꞌ puiꞌ.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão a favor da verdade.
9 Puiꞌ kuch baꞌx bhaiꞌ pɨx jich chaat kaꞌ sia ku cham bhaiꞌ tuch jim, nach guꞌx maat na pim dhiꞌ kɨꞌn jum guꞌnguxdhai miꞌ puiꞌ xi jiimdaꞌ aapiꞌm. Gammɨjɨch pu jam aꞌmkam tu daandaꞌ na baꞌ gu Dios jam palhbuidhaꞌ na pim jir jix kɨkɨɨꞌ jaꞌtkam kaꞌ, na pim cham tuꞌ uꞌuaꞌtulhdhix kaꞌ.
9 Porque nos alegramos quando nós estamos fracos e vocês estão fortes; e a nossa oração é esta: que vocês sejam aperfeiçoados.
10 Bɨɨpɨꞌ dɨr jañ muiꞌ pu ba tu jam uaꞌñiꞌñ bhaan dhiꞌñi uꞌuan na pim jax jaꞌk tuiꞌñgɨdaꞌ nañ baꞌ cham xiꞌx ooꞌ kɨꞌn tu jam aꞌgidhaꞌ nañ paiꞌ dhuuk bhammɨ dɨr aayaꞌ. Jiñ chajaañ guꞌ gu Dios guiꞌ nañ kɨꞌn bɨɨx aixim pu tu duñiaꞌ nañ jax ɨlhiiꞌñdhaꞌ, dai nat cham tuꞌ pu kaiꞌñkam jiñ chajaañ nañ cham paiꞌ jam matgilhdhaꞌ yaꞌ dɨr dhi oiꞌñgaꞌn, guꞌ jaꞌpji nañ baꞌ dhiꞌ kɨꞌn jix ioꞌm ja kabkadidhaꞌ guch Xoiꞌkam jɨɨgiꞌñdham.
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação e não para destruição.
11 Jaꞌp jañ baꞌp xi jam tɨɨdam jiñ jaaduñ jich Xoiꞌkam bhaan nañ baꞌ moo jaꞌxbuiꞌ pɨx tu jam uaꞌñdhaꞌ: Aañ jix aaꞌ na pim gammɨjɨx bhaiꞌm taatɨt tu oiꞌñkaꞌ. Xi gaagidhat japim na jax jaꞌk jix bhaiꞌ tu jam jimdaꞌ na pim yaꞌ kap tuꞌiiꞌ dhi oiꞌñgaꞌn bhaan. Xim guꞌnguxdhat japim ɨp bɨɨx jɨꞌmaꞌn na pim jax jaꞌk miꞌ puiꞌ jiimdaꞌ na jax jix aaꞌ gu Dios. Gio na pim jix bhaiꞌ kaiꞌchɨt, chaꞌpim daim kokdadaꞌ na baꞌ gu Dios xi jam joiꞌmdat jam aꞌm tɨ nɨiꞌñdhaꞌ, na guꞌ gu Dios cham tuꞌ puiꞌ bhanaaꞌ.
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Procurem aperfeiçoar-se, consolem uns aos outros, tenham o mesmo modo de pensar, vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Xim ñiñioꞌkdhat japim ɨp na jax jaꞌk bhaan jix maatɨꞌ kaꞌ na pim xim ja joiꞌgɨꞌn.
12 Saúdem uns aos outros com um beijo santo. Todos os santos mandam saudações.
13 Yaꞌ dɨr mu jam ñioꞌkiꞌñ am bɨɨx guch Xoiꞌkam jɨɨgiꞌñdham.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vocês.
14 Baꞌ gu Dios guiꞌ nax chu joiꞌgɨꞌn bɨɨmaꞌn gu Gɇꞌkam jich Xoiꞌkam gio gux Dhuuduꞌ kam jix Uañ Iiꞌmdaꞌ pɨx jam aꞌm jup tuiꞌñgɨdaꞌ am gammɨjɨ. Jaꞌpni daipuꞌ.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.