1 Coríntios 13

Gu ñio'ki'ñ gu Dios na bhaan tu a'ga guch xoi'kam (STPNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Noꞌñ cham tu joiꞌgɨꞌn, pu cham tuꞌ mi tɨgiaꞌ iñ siañ chi muiꞌ ñiiñioꞌk kɨꞌn jix maatɨt tu daan, siañ chi moo tɨi ja ñiꞌook kɨꞌn gu noonbiꞌñ gu Dios jix maatɨt kɨꞌn tu daan. Jaꞌp pɨx kaiꞌchdhaꞌ iñ na jax gu baiñum piam tuꞌ jooxiaꞌ kɨlhdhaꞌ noꞌ jaroiꞌ kɨꞌn tɨ gɨb.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Piam sia ku tɨir jiñ aꞌmkam nañ bhaankam gu Dios ja aagiꞌñdhaꞌ gu jaiꞌch Xoiꞌkam jɨɨgiꞌñdham na jax jaꞌk jix aaꞌ, piam kuñ bɨɨx jix chu maat na jɨꞌk tuꞌx chu jaiꞌch yaꞌ dhi oiꞌñgaꞌn gio na jax jaꞌk tu tuꞌiiꞌ, piam sia kux bhaaiꞌ nañ ja joiñchudaꞌ gu oiꞌdhaꞌ nañ jix bhaiꞌ tɨ jɨɨgiꞌñ buiñor guch Xoiꞌkam, guꞌ pɨx ji noꞌñ guꞌ cham tu joiꞌgɨꞌn, pur cham tuꞌ kaꞌ iñ.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Piam sia ku ñich tɨi tu ja maa bɨɨx gu tuꞌ nañ biaꞌ guiꞌ nam cham tuꞌ biaꞌ ni jɨꞌx, sia ñich chi moo bhaankam tɨi xi muu gu jaroiꞌ nañ puiꞌ jiñ aagɨt nam gatuuk pɨx jix bhaiꞌñ aaꞌndaꞌ gu jaꞌtkam, guꞌ pɨx ji noꞌ ñich guꞌ cham tu joiꞌmdak muu, pur cham tuꞌ kaꞌ iñ sia pɨk nar jax kaꞌ gɨt.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Gux chu joiꞌgɨꞌn, dhiꞌ puiꞌm tɨɨtɨꞌ noꞌñ jix maat nañ jax jaꞌk nakgaꞌ noꞌx buam tuñ jim, gio nañ jix bhaiꞌ ja buadaꞌ gu jaiꞌ. Gio nañ cham tuꞌ bhaan tɨ jɨɨgam kaꞌ, gio nañ cham tuꞌ naiꞌ pɨx am ja nɨnɨiꞌñchuꞌndaꞌ gu jaiꞌ gu tuꞌ nañ xi biaꞌkaꞌ. Gio nañ cham tuꞌ kaꞌm gɇꞌkam jiñ chaat kaꞌ,
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 gio nañ cham giilhim tu ñiokdaꞌ, gio nañ cham dɨɨlh xiñ joiꞌgɨꞌndaꞌ. Gio nañ cham bhaamdar kaꞌ, ni kuñ cham jiñ jur am biaꞌkaꞌ gu bhaamdaraꞌ.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Gio nañ cham tuꞌ bhaiꞌñ chaat kaꞌ noꞌñ jix maat na cham jir am gu tuꞌ noꞌt miꞌ paiꞌ jax tum duu, noꞌ am gɨɨxim gu tuꞌ na baꞌx bhaiꞌñ chaat kaꞌ.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Cham tuꞌ bhaan jañ jax jir jiñ aaꞌndam kaꞌ noꞌñ tuꞌ sɨlhkam jix chu joiꞌgɨꞌn, siañ jax jiñ chulhiiñ. Jir jix chu nakooꞌndaꞌ iñ, gam nañ tɨ jɨɨgiꞌñdhaꞌ tuꞌ na jax jum kaiꞌchdhaꞌ.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Gammɨjɨ pux jaiꞌch kaꞌ dhiꞌ nax chu joiꞌgɨꞌn jum tɨɨtɨꞌ, cham paiꞌ dhuuk jugiaꞌ, na guꞌ pu cham tu juꞌngɨ. Dai gu jaroiꞌ na bhaankam ka tu aꞌgadaꞌ gu Dios na baꞌ jax chuꞌm tanoolh cham paiꞌ ka tu aꞌgadaꞌ, daipuꞌ na xi ja aaꞌñdhimɨi na jax jaꞌk jix aaꞌndaꞌ gu Dios. Ni ku cham paiꞌ jaroiꞌp ka tu daandaꞌ gu jumai ñiꞌook kɨꞌn, ni ku cham kam aaꞌndaꞌ sia ku jaroiꞌ bɨɨx aixim jix chu maat yaꞌ dhi oiꞌñgaꞌn.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Na guꞌ gu jaroiꞌ na bɨɨx aixim jix chu mat kaꞌ na jɨꞌk tuꞌx chu jaiꞌch yaꞌ dhi oiꞌñgaꞌn, gio gu jaroiꞌ na bhaankam gu Dios ja aagiꞌñdhaꞌ gu jaiꞌch Xoiꞌkam jɨɨgiꞌñdham na jax jaꞌk jix aaꞌndaꞌ, dhiꞌ jaꞌp ji buusan nam tɨɨtkiꞌ bhaan oipodaꞌ.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Baꞌ janoꞌ na paiꞌ dhuuk pɨk bar maaxik kaꞌ, cham paiꞌ ka oipodaꞌ am dhi gook, jaꞌp ji buusniaꞌ guꞌ nach kooksɨt bhaiꞌ ji ñiññiaꞌ.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Aañ janoꞌ nañ jir alhii kat, puiꞌñ jaꞌk tu jimdat na jax jaꞌk tu jimdaꞌ maaꞌn gu alhii, nañ jax jaꞌk jiñ aaꞌndaꞌ, gio nañ jax jaꞌk tu aꞌgadaꞌ, gio gu tuꞌ nañ jax jaꞌk jix maatɨt kɇɇkɇꞌ. Baꞌ xib nañ bar gɇꞌ maaꞌnkam, cham tuꞌ puiꞌ kiaꞌ.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Puꞌñi baꞌp ji buusan xib aach nach jɨꞌk tɨ jɨɨgiꞌñ buiñor guch Xoiꞌkam, nach guꞌ chakui bhaiꞌ maat na jax pɨk jir tuꞌm kam gu Dios. Jaꞌp pɨx jich ñɨiꞌñ ich panaas xib na jax noꞌch jich ñɨnɨiꞌñ bhaan gu baiñum totbikdam nach jix koomgim jix maax kaꞌ. Puꞌñi jaꞌk pɨx jup ji buusan sia noꞌñ bɨɨx aixim tɨix chu maat yaꞌ dhi oiꞌñgaꞌn, ku guꞌm aayaꞌ ji gu tanoolh nach paiꞌ dhuuk jix bhaiꞌ machiaꞌ gu Dios na jax pɨk jir tuꞌm kam, jaꞌp na jax guiꞌ bhammɨ dɨr bha jaꞌk na gammɨjɨ pux bhaiꞌ xiñ maat aañ nañ jax jir tuꞌm, maaxik miaꞌn dɨr ba tɨgiaꞌ ich guꞌ.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Baꞌ baik pɨx jum aaꞌ nach bhaan tu daaꞌñchuꞌndaꞌ gammɨjɨ: Nach tuꞌ sɨlhkam tɨ jɨɨꞌñdhat buiñor guch Xoiꞌkam miꞌ puiꞌ jiimdaꞌ na jax jix aaꞌ, gio nach tuꞌ sɨlhkam tɨ jɨɨgiꞌñdhaꞌ na puiꞌ tu duñiaꞌ gu Dios nat jax tɨi, gio baꞌ nach tuꞌ sɨlhkam jix chu joiꞌgɨꞌndaꞌ. Baꞌ dhi baik nañ ja aaꞌ, dhiꞌ pɨk jix ioꞌm jum aaꞌ nach tuꞌ sɨlhkam jix chu joiꞌgɨꞌndaꞌ.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.