Tiago 5

Sug Begu Ne Kalegenan (STB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Bu' nemuun, gamu ne ngad datu' ne getaw, penginengeg amu ri senaan! Pensegaw amu bu' pedlugaga', tendeng se nga keliseran neng mateng ri seniyu!
1 E agora, vós ricos, chorai e pranteai, por causa das desgraças que vos sobrevirão.
2 Melunut su nga ketigeyunan niyu, bu' pengeteben ne nga gantung su ngak suub niyu.
2 As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão roídas pela traça.
3 Sug bulawan bu' suk selapi' niyu pengga'angen, bu' ga'ang keni menintigus kuntra ri seniyu bu' mekit ri se guned niyu maa' ne gapuy. Mikpeddayun amu megipes ne ngak selapi' se ketapusan ne nga gendaw keni.
3 O vosso ouro e a vossa prata estão enferrujados; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e devorará as vossas carnes como fogo. Entesourastes para os últimos dias.
4 Enlengay niyu, nda' niyu biyaray su ngak su'ul nu ngang minterbahu ri se ngag binaal niyu. Penginengegay niyu su ngak sumbung nilan! Su ngak pensegaw nu ngang minlegani ri se ngak sengku' niyu mirengeg ned Diwata, su Ginu'u neng Mekegega'em.
4 Eis que o salário que fraudulentamente retivestes aos trabalhadores que ceifaram os vossos campos clama, e os clamores dos ceifeiros têm chegado aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Su ketubu' niyu rini seg benwa mipenu' se kelengas bu' dleliyag. Pilembu' niyu su gegulingen niyu para se gendaw nek pentiti'.
5 Deliciosamente vivestes sobre a terra, e vos deleitastes; cevastes os vossos corações no dia da matança.
6 Sinilutan bu' pimatay niyu su nga getaw ne genda'ik sala'en, bu' nda' ilan sukul ri seniyu.
6 Condenastes e matastes o justo; ele não vos resiste.
7 Ngak sambat'u, pekpelugbak amu tampan sek peddateng ne Ginu'u. Enlengay niyu, su ngang mentetaun pigendun nilan sek pekpelugbak seng mekperateng se nga gimpurtanti ne ngak sengku'. Melipelugbaken ilan neng migelat ri se guna bu' sek tambinai' ne ngad dupi'.
7 Portanto, irmãos, sede pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba as primeiras e as últimas chuvas.
8 Aas kina'enlan mekpelugbak amu rema. Ligen niyu su ngak pedderama niyu, ay megaud na gaid suk peddateng ne Ginu'u.
8 Sede vós também pacientes; fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Ngak sambat'u, ndi' amu pegburuburu ri sek salasala seniyu arun ndi' amu silutan ned Diwata. Enlengay niyu, sung Mengengukum megaud na, sungu' na mateng.
9 Não vos queixeis, irmãos, uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Ngak sambat'u, peddelendem niyu su ngak propeta neng migwali se ngalan ne Ginu'u. Baal niyu ilan ne dlendasan ri sek pekpelugbak duma sek pekeme'inentusen isan pa se nga keliseran.
10 Irmãos, tomai como exemplo de sofrimento e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Enlengay niyu, inilala ta gilan nek pidleliyag tendeng ay mikegantus ilan. Mirengeg niyu suk pekpelugbak ni Job bu' misuunan rema niyu bu' pigendun giin sek pegabang ne Ginu'u sek tambinai'. Ay su Ginu'u melilelaaten bu' melipetailen.
11 Eis que chamamos bem-aventurados os que suportaram aflições. Ouvistes da paciência de Jó, e vistes o fim que o Senhor lhe deu, porque o Senhor é cheio de misericórdia e compaixão.
12 Ma'ad labaw se dlaunen, ngak sambat'u, ndi' amu menumpa' seng meksaad amu. Ndi' amu menumpa' pebiyan se dlangit awas pebiyan seg benwa awas pebiyan se isan laa betangay run. Talu' niyu na run, “Wa'a” bu' minuyun amu, bu' “Ndi'” bu' ndi' amu muuyun, bu' rayun ndi' amu silutan ned Diwata.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; seja, porém, o vosso sim, sim, e o vosso não, não, para não cairdes em condenação.
13 Bu' duuni ngang migantus ri seniyu, mbaya' ilan megampu'. Bu' duuni ngak pidleliyag, mbaya' ilan menlekanta se ngak peksaya'.
13 Está aflito alguém entre vós? Ore. Está alguém contente? Cante louvores.
14 Bu' duuni ngang minlaru ri seniyu, mbaya' ilan maangay ne nga geseg ri sek simbaan, neng megampu' para senilan bu' menlunas ne dlana neg olibo ri senilan se ngalan ne Ginu'u.
14 Está doente algum de vós? Chame os anciãos da igreja, e estes orem sobre ele, ungido-o com óleo em nome do Senhor;
15 Suk pegampu' nek peddumanan nek pektu'u mekepetelen ri seng midlaru. Su Ginu'u mekpepuli' seng melengas ne dlawas nilan bu' su ngak sala' neng mibaal nilan pasayluun.
15 e a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Aas, peginesuyay amu ri se ngak sala' niyu ri sek salasala seniyu bu' peginempu'ay amu arun me'uli'an amu. Suk pegampu' neng metareng ne getaw gembagel su gembaalen.
16 Confessai, portanto, os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros, para serdes curados. A súplica de um justo pode muito na sua atuação.
17 Si Elias getaw neng maa' senita. Migampu' giin se gempiget ne ndi' meddupi', bu' nda' rayun peddupi' seled sek telu ne ngak taun bu' tenga'.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós, e orou com fervor para que não chovesse, e por três anos e seis meses não choveu sobre a terra.
18 Peketubus itu, migampu' na pelun giin bu' su dlangit mikperupi' rayun bu' su dlupa' migbegay se ngak sengku'.
18 E orou outra vez e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 Ngak sambat'u, bu' riin seniyu duuning mibalag buwat se kemetuuran bu' duuning mekepepuli' ri seniin,
19 Meus irmãos, se alguém dentre vós se desviar da verdade e alguém o converter,
20 peddelendem niyu ini: su isan ta' sung mekepepuli' ri seng mekesesala' buwat sek pekebalag medluwas se kalag neng mekesesala' ketu buwat se kemetain, bu' mpasaylu sung melaun ne ngak sala'.
20 sabei que aquele que fizer converter um pecador do erro do seu caminho salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.