Tiago 2
Sug Begu Ne Kalegenan (STB) vs NAA
1 Ngak sambat'u, gisip ne ngang mektetu'u ri se Ginu'u ta ne si Jesus Christ, su Ginu'u neng mekegega'em, kina'enlan peksemaan niyu sek pegalimba' su nga getaw.
1 Meus irmãos, vocês não podem ter fé em nosso Senhor Jesus Cristo, o Senhor da glória, e ao mesmo tempo tratar as pessoas com parcialidade.
2 Penenggi' duuning meratu' ne getaw neng mikseluk neg bulawan nek sising bu' melengas nek suub tumambung ri sek pektigum niyu bu' suk pupus ne getaw neng mikseluk neng meranul nek suub tumambung rema.
2 Porque, se entrar na sinagoga de vocês um homem com anéis de ouro nos dedos, vestindo roupa luxuosa, e entrar também um pobre muito malvestido,
3 Bu' mekpe'ita' amu ne dlabaw nek pegalimba' tu se getaw neng melengasik suuben bu' mektalu' ri seniin, “Gingkud'a rini seng melengas ne gingkuran keni,” ma'ad mektalu' amu tu sek pupus ne getaw, “Gindeg'a riin, awas gingkud'a rini sek saleg megaud se geksud'u,”
3 e vocês derem um tratamento especial ao que está vestido com a roupa luxuosa, dizendo: “Você, sente-se aqui no lugar de honra”, e disserem ao pobre: “Você, fique em pé” ou “Sente-se ali, abaixo do estrado dos meus pés”,
4 mikesala' amu rayun se genda' peksama suk pegalimba' niyu ri se nga getaw, bu' inukuman pisingkal ri seng melaat ne nga ketuyu'an.
4 será que vocês não estarão fazendo distinção entre vocês mesmos e julgando as pessoas com critérios errados?
5 Ngak pinetail'u ne ngak sambat, penginengeg amu! Pimili' ned Diwata su ngak pupus ne nga getaw rini seg benwa arun mbaal neng meratu' ri sek pektu'u, bu' mekaangken sek pedlegeri'an nek sinaaren tu se ngang mikpetail ri seniin.
5 Escutem, meus amados irmãos. Por acaso Deus não escolheu os que para o mundo são pobres para serem ricos em fé e herdeiros do Reino que ele prometeu aos que o amam?
6 Ma'ad nda' niyu tameray su ngak pupus! Ta' ma su ngang mindaagdaag ri seniyu, bu' migbidlas ri seniyu tu seng metungenga'an ne ngang mengengukum? Gena' ba su ngad datu'?
6 No entanto, vocês desprezam os pobres. Por acaso não são os ricos que oprimem vocês e não são eles que os arrastam para os tribunais?
7 Gilan su ngang mimentalu' neng melaat tu seng melengas ne ngalan neg binegay ri seniyu.
7 Não são eles os que blasfemam o bom nome que foi invocado sobre vocês?
8 Mekegbaal amu neng melengas bu' tumanen niyu su kesugu'an sek Pedlegeri'an, ned diin se kesulatan, “Petail mu suk sumbalay mu maa' sek pekpetail mu ri se gegulingen mu.”
8 Se vocês, de fato, observam a lei do Reino, conforme está na Escritura: “Ame o seu próximo como a si mesmo”, fazem bem.
9 Ma'ad bu' ndi' niyu peksemaan sek pegalimba' su nga getaw, mikesala' amu, bu' su Kesugu'an megukum ri seniyu gisip melinepasen.
9 Se, no entanto, vocês tratam as pessoas com parcialidade, cometem pecado, sendo condenados pela lei como transgressores.
10 Isan ta' sung midlapas sek sala neg bahin se kesugu'an mikesala' sek pedlapas se dlaunan.
10 Pois quem guarda toda a lei, mas tropeça em um só ponto, se torna culpado de todos.
11 Ay giin miktalu', “Ndi'a menapaw,” bu' miktalu' rema, “Ndi'a mekpatay.” Isan bu' nda'a penapaw ma'ad bu' mikpatay'a mikelapas'a gusay se kesugu'an.
11 Porque, aquele que disse: “Não cometa adultério”, também ordenou: “Não mate.” Ora, se você não comete adultério, porém mata, acaba sendo transgressor da lei.
12 Aas pektuntul amu bu' pedleketubu' maa' ne nga getaw ne ginukuman pebiyan se kesugu'an neng mekegbegay ri senita ne kegewasan.
12 Assim, falem e vivam como pessoas que serão julgadas pela lei da liberdade.
13 Ay sud Diwata ndi' mekpe'ita' ne dlelaat seng megukum giin se nga getaw ne ndi' melilelaaten; ma'ad su dlelaat lumabaw gaid sinangkali' ri sek silut.
13 Porque o juízo é sem misericórdia sobre quem não usou de misericórdia. A misericórdia triunfa sobre o juízo.
14 Ngak sambat'u, landun maik paluun para sek sala ri seniyu neng mektalu' ned duunik pektu'u niyu ma'ad su ngak terbahu niyu ndi' mekepemetuud run nini? Mekeluwas ba suk pektu'u ketu ri seniyu?
14 Meus irmãos, qual é o proveito, se alguém disser que tem fé, mas não tiver obras? Será que essa fé pode salvá-lo?
15 Penenggi' bu' duuni nga kepeteran neng midlekina'enlan nek suub bu' nda'iruni gigu' neng me'aan.
15 Se um irmão ou uma irmã estiverem com falta de roupa e necessitando do alimento diário,
16 Mekpalu ba bu' mektalu' amu tu senilan, “Pengumpiyanan amu siya ned Diwata! Ndi' amu pekpeteddaw bu' pekpeperii'!”—bu' ndi' niyu ilan begayan landunik pengina'enlan nilan?
16 e um de vocês lhes disser: “Vão em paz! Tratem de se aquecer e de se alimentar bem”, mas não lhes dão o necessário para o corpo, qual é o proveito disso?
17 Aas maa' nini suk pektu'u: bu' pektu'u na run bu' ndi' peddumanan ne ngak terbahu, matay rayun suk pektu'u.
17 Assim, também a fé, se não tiver obras, por si só está morta.
18 Ma'ad bu' duuning mektalu', “Suk sala tawan duunik pektu'uun, bu' sud duma duuni ngak terbahuun.” Suk sembag'u, “Pe'ita' mu ri senaan su isan ta' ned duunik pektu'uun ne nda' peddumanay ne ngak terbahu. Pe'ita'u ri seni'a suk pektu'uu pebiyan se ngak terbahuu.”
18 Mas alguém dirá: “Você tem fé, e eu tenho obras.” Mostre-me essa sua fé sem as obras, e eu, com as obras, lhe mostrarei a minha fé.
19 Miktu'ua ba nek sala raid Diwata? Melengas! Su ngang menulay miktu'u rema bu' mikpengereg duma se gendek.
19 Você crê que Deus é um só? Faz muito bem! Até os demônios creem e tremem.
20 Buralburalen'a! Liyagan mu ba ne mpe'ita' ne suk pektu'u ne ndi' peddumanan ne ngak terbahu nda'irunik paluun?
20 Seu tolo, você quer ter certeza de que a fé sem as obras é inútil?
21 Gena' ba ne si Abraham ne gepu'an ta pimetareng ned Diwata? Wa'a, pebiyan se ngak terbahuun, sek peddulangen seg bata'en ne si Isaac tu sek pengilakan.
21 Por acaso não foi pelas obras que Abraão, o nosso pai, foi justificado, quando ofereceu o seu filho Isaque sobre o altar?
22 Nda' mu ba me'ita'? Suk pektu'uun nek piddumaanan ne ngak terbahuun; bu' suk pektu'uun mitileng pebiyan se ngak terbahuun.
22 Você percebe que a fé operava juntamente com as suas obras e que foi pelas obras que a fé se consumou.
23 Bu' mituman suk tinalu' ri se kesulatan, “Si Abraham miktu'u ri sed Diwata, bu' tendeng sek pektu'uun, sud Diwata migilala ri seniin neng metareng.” Bu' iningelanan giin nek sambat ned Diwata.
23 E se cumpriu a Escritura, que diz: “Abraão creu em Deus, e isso lhe foi atribuído para justiça”, e ele foi chamado amigo de Deus.
24 Aas mesabut ta rayun nek pebiyan ri se ngak terbahu ta, pimetareng ita ned Diwata bu' gena' pebiyan sek pektu'u ta na run.
24 Assim, vocês percebem que uma pessoa é justificada pelas obras e não somente pela fé.
25 Maa' nini rema sung mihitabu' ri ni Rahab neng mikpemeledya' ned dengeg. Pimetareng giin ned Diwata pebiyan se ngak terbahuun, sed dinawaten su ngang meneni'id ne ngak taga Israel bu' inebangaan ilan neng mekedlaguy pebiyan riin se dlain ned dalan.
25 De igual modo, será que não foi também pelas obras que a prostituta Raabe foi justificada, quando acolheu os emissários e os fez partir por outro caminho?
26 Su dlawas ne genda' nai gispirituun matay; maa' run rema suk pektu'u ne ndi' peddumanan ne ngak terbahu matay.
26 Porque, assim como o corpo sem espírito é morto, assim também a fé sem obras é morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.