Romanos 5
Sug Begu Ne Kalegenan (STB) vs NTLH
1 Na, pebiyan sek pektu'u, mibaal ita neng merawat tu sed Diwata. Bu' nemuun, salamat tu se Ginu'u ta ne si Jesus Christ, duun nai kelinaw ta ri sed Diwata.
1 Agora que fomos aceitos por Deus pela nossa fé nele, temos paz com ele por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Bu' pebiyan rema sek pektu'u, inuwiten ita tu se genda'ig bayad ne kepiya ned Diwata nek pidleketubu'an ta nemuun. Aas mekepesigarbu ita sek pedderama neng mekebahin ita gaid sed dengeg ned Diwata.
2 Foi Cristo quem nos deu, por meio da nossa fé, esta vida na graça de Deus. E agora continuamos firmes nessa graça e nos alegramos na esperança de participar da glória de Deus.
3 Bu' gena' na run nini, ma'ad mekedleliyag ita rema riin se ngak pegantus ta, ay mikesuun ita ma ne su ngak pegantus meketendu' ri senita neng mengme'inentusen.
3 E também nos alegramos nos sofrimentos, pois sabemos que os sofrimentos produzem a paciência,
4 Suk pekeme'inentusen ta mekepedleliyag ri sed Diwata, bu' su dleliyagen migbegay ri senita nek pedderama.
4 a paciência traz a aprovação de Deus, e essa aprovação cria a esperança.
5 Pedderama keni ndi' mekepalunggaw ri senita. Dlaunen keni mihitabu' tendeng ay sud Diwata migbegay ri senita se Gispiritu Santu, nek pibatiken ri senita su gembagel nek petail ned Diwata.
5 Essa esperança não nos deixa decepcionados, pois Deus derramou o seu amor no nosso coração, por meio do Espírito Santo, que ele nos deu.
6 Ay sek panahun ne genda' pai gembaal ta, minatay si Christ para se ngang mekesesala' sek panahun nek pinili' ned Diwata.
6 De fato, quando não tínhamos força espiritual, Cristo morreu pelos maus, no tempo escolhido por Deus.
7 Melised pegena'ena'en para se getaw sung meksipatay para seng metareng ne getaw. Ali' bu' duuning meksipatay para se gempiya ne getaw.
7 Dificilmente alguém aceitaria morrer por uma pessoa que obedece às leis . Pode ser que alguém tenha coragem para morrer por uma pessoa boa.
8 Ma'ad pi'ita' gupiya ned Diwata suk pekpetailen riin senita, ay saanay mekesesala' ita pa, miksipatay si Christ para senita.
8 Mas Deus nos mostrou o quanto nos ama: Cristo morreu por nós quando ainda vivíamos no pecado.
9 Pebiyan sed dugu'en pimetareng ita na nemuun duma sed Diwata; labi pa rayun, ne dluwasenen ita buwat se dlanget ned Diwata!
9 E, agora que fomos aceitos por Deus por meio da morte de Cristo na cruz, é mais certo ainda que ficaremos livres, por meio dele, do castigo de Deus.
10 Nga kuntra ita ned Diwata, ma'ad mipeneguli' ita ri seniin pebiyan ri se kemetain neg Bata'en. Nemuun neng mipeneguli' ita na ri sed Diwata, labi pa ne dluwasenen ita pebiyan ri se ketubu' ni Christ!
10 Nós éramos inimigos de Deus, mas ele nos tornou seus amigos por meio da morte do seu Filho. E, agora que somos amigos de Deus, é mais certo ainda que seremos salvos pela vida de Cristo.
11 Ma'ad gena' daal na run itu; pidleliyag ita rema tendeng seg binaal ned Diwata pebiyan se Ginu'u ta ne si Jesus Christ, neng mikepeneguli' ri senita tu sed Diwata.
11 E não somente isso, mas também nós nos alegramos por causa daquilo que Deus fez por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, que agora nos tornou amigos de Deus.
12 Minateng seg benwa suk sala' pebiyan sek sala ne getaw, bu' suk sala'en miguwit ne kemetain. Aas midlelaup su kemetain tu se dlaun ne nga getaw tendeng ay mikesala' ma su dlaun ne nga getaw.
12 O pecado entrou no mundo por meio de um só homem, e o seu pecado trouxe consigo a morte. Como resultado, a morte se espalhou por toda a raça humana porque todos pecaram.
13 Duun naik sala' rini seg benwa se genda' pa begay su Kesugu'an; ma'ad se genda' pai kesugu'an, suk sala' nilan nda' isipay seng mikelapas ilan se kesugu'an.
13 Antes de a lei ser dada, já existia o pecado no mundo; porém, quando não existe lei, Deus não leva em conta o pecado.
14 Ma'ad buwat sek panahun ni Adan tampan sek panahun ni Moses, su kemetain midlegeseg se dlaun ne nga getaw, isan tu se genda' mekesala' maa' sek pekpekesala' ni Adan sek pedlapasen sek sugu' ned Diwata.
14 Mas, desde o tempo de Adão até Moisés, a morte dominou todos os seres humanos, mesmo os que não pecaram como Adão, quando ele desobedeceu à ordem de Deus. Adão era a figura daquele que havia de vir,
15 Ma'ad duwa' keni gena' meksama tendeng ay sug begay ned Diwata gena' maa' sek sala' ni Adan. Metuud melauning mimatay tendeng sek sala' sek sala ne getaw ketu. Ma'ad su kepiya ned Diwata labaw pa, bu' sug begay ned Diwata me'angken se dlaun ne nga getaw pebiyan se kepiya sek sala ne getaw, ne si Jesus Christ.
15 mas existe uma diferença entre o pecado de Adão e o presente que Deus nos dá. De fato, muitos morreram por causa do pecado de um só homem; mas a graça de Deus é muito maior, e ele dá a salvação gratuitamente a muitos, por meio da graça de um só homem, que é Jesus Cristo.
16 Bu' duuni kelainan seg begay ned Diwata bu' suk sala' nuk sala ne getaw. Dluwat mekesala' suk sala ne getaw, inukuman giin ned Diwata nek sela'an; ma'ad dluwat mekpekesala' sung melaun ne nga getaw, binegay ned Diwata sug begain arun su nga getaw gena' na nek sela'an.
16 E existe uma diferença entre aquilo que Deus dá e o pecado de um só homem. Porque, no caso do pecado, a condenação veio por causa de um só pecado. Porém, no caso da salvação, Deus perdoa os que têm cometido muitos pecados, embora não mereçam esse perdão.
17 Ay bu' sek pekpekesala' sek sala ne getaw midlegeseg su kemetain pebiyan sek sala ne getaw ketu. Gembagel pa kampuun su kelebu'an neng mibaal nuk sala ne getaw ne si Jesus Christ! Su dlaun ne nga getaw mikerawat se gembagel ne kepiya ned Diwata bu' dinawaten ilan tendeng ri ni Jesus. Bu' aas medleketubu' ilan bu' medlegeseg maa' ne nga gari'.
17 É verdade que, por causa de um só homem e por meio do seu pecado, a morte começou a dominar a raça humana. Mas o resultado do que foi feito por um só homem, Jesus Cristo, é muito maior! E todos aqueles que Deus aceita e que recebem como presente a sua imensa graça reinarão na nova vida, por meio de Cristo.
18 Aas tendeng ay mikesala' ma suk sala ne getaw, misilutan rayun su dlaun ne nga getaw. Ma'ad tendeng seng melengas neg binaal ni Christ, dinawat ilan ned Diwata bu' binegayan ilan ne ketubu'.
18 Portanto, assim como um só pecado condenou todos os seres humanos, assim também um só ato de salvação liberta todos e lhes dá vida.
19 Ay su dlaun ne nga getaw mibaal neng mekesesala' ne kelebu'an sek pekemelisupaken sek sala ne getaw, seng maa' run nek pebiyan, pemetarengen ilan ned Diwata gisip kelebu'an sek pekemetinumanen sek sala ne getaw.
19 E assim como muitos seres humanos se tornaram pecadores por causa da desobediência de um só homem, assim também muitos serão aceitos por Deus por causa da obediência de um só homem.
20 Binegay su Kesugu'an arun meddugang suk pegbaal nek sayep; ma'ad seng middugang suk sala', labaw pa middugang su genda'ig bayad ne kepiya ned Diwata.
20 A lei veio para aumentar o mal. Mas, onde aumentou o pecado, a graça de Deus aumentou muito mais ainda.
21 Aas isan midlegeseg suk sala' pebiyan ri se kemetain, midlegeseg rema su kepiya ned Diwata pebiyan sek pekemetareng neng megunut ri senita tu se ketubu' ne genda'iruni gekteben pebiyan riin ni Jesus Christ ne Ginu'u ta.
21 E isso aconteceu a fim de que, assim como o pecado dominou e trouxe a morte, assim também a graça de Deus, que o leva a aceitar as pessoas, dominasse e trouxesse a vida eterna. Essa vida é nossa por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.