Romanos 2
Sug Begu Ne Kalegenan (STB) vs BKJ
1 Na, dya'a nek sambat'u, megukum'a ba tu se ngad duma? Nda'iruni gempemelibad mu, isan ta'a pa ne getaw. Ay sek pegukum mu tu se ngad duma, me'angken mu rema suk sama ne gukum neg binaal mu tu se ngad duma.
1 Portanto, tu és indesculpável, ó homem, qualquer um que julgas; pois no que tu julgas a outro, a ti mesmo te condenas, pois tu que julgas, fazes as mesmas coisas.
2 Misuunan ta ne sud Diwata ginsaktu sek pegukumen tu se nga getaw neng migbaal se ngag betang neng maa' nini.
2 Mas nós temos a certeza de que o julgamento de Deus é segundo a verdade contra os que cometem tais coisas.
3 Bu' dya'a, sambat'u, migbaal'a mismu se ngag betang ketu ne ginukum mu tu se ngad duma. Migena'ena'a ba neng mekeliyaw'a sek pegukum ned Diwata?
3 E tu, ó homem, que julgas os que fazem tais coisas, pensas que, fazendo-as tu, escaparás do julgamento de Deus?
4 Awas ali' bu' para seni'a, nda'ik paluun su gembagel ne kepiyaan, suk pekeme'inentusenen, bu' suk pekemelipebeba'enen. Siguru gaid neng misuunan mu ne sud Diwata mpiya tendeng ay minantu giin megunut ri seni'a sek peddiksu'.
4 Ou desprezas tu as riquezas da sua benignidade, e paciência e longanimidade, não sabendo que a benignidade de Deus te leva ao arrependimento?
5 Ma'ad tendeng ay metegasi gulu mu, aas dya'a ra mismu sung migbaal se gegulingen mu nek silut ne dlabi pa ne gembagel se Gendaw nek pe'ita' ned Diwata su dlangeten bu' baalenen sung metareng nek pegukum.
5 Mas, segundo a tua dureza e teu coração impenitente, entesouras para ti mesmo ira para o dia da ira e da revelação do justo julgamento de Deus;
6 Ay gentiyan ned Diwata suk salasala senita sumala' seng mibaal ta.
6 o qual retribuirá a cada homem segundo os seus atos;
7 Sud duma ne nga getaw mikpeddayun sek pegbaal neng melengas, bu' minengaw para sek peksaya', sek pesiddengeg, bu' se ketubu' ne genda'iruni kemetain; begayan ilan ned Diwata se ketubu' ne genda'iruni gekteben.
7 vida eterna aos que perseverando em fazer o bem, procuram glória, honra e imortalidade.
8 Ma'ad se dlain neg bahin, duuni nga getaw neng merelaw bu' migbibay landuni kemetuuran arun sek peksunud sek pegbaal sek sayep; linengetan sud Diwata ri senilan bu' ukuman ilan.
8 Mas indignação e ira aos que são contenciosos, e não obedecem à verdade, mas obedecem à injustiça;
9 Duunik pegantus bu' kegeel para se dlaun neng melaat, guna para se ngag Judeo bu' para se nga gena' Judeo rema.
9 tribulação e angústia sobre toda a alma do homem que faz o mal; primeiramente do judeu e também do gentio;
10 Ma'ad begayan ned Diwata nek peksaya', nek pesiddengeg, bu' ne kelinaw para se dlaun neng migbaal neng melengas, guna tu se ngag Judeo bu' tu se nga gena' Judeo rema.
10 mas glória, honra e paz a todo homem que pratica o bem; primeiramente ao judeu e também ao gentio;
11 Ay megukum sud Diwata se kada sala pebiyan sek sama nek sukuran.
11 porque não há acepção de pessoas para Deus.
12 Nda' meruma ri se Kesugu'an ni Moses su nga gena' Judeo; mikesala' ilan bu' silutan ma'ad gena' pisingkal ri se Kesugu'an. Su ngag Judeo duuni Kesugu'an; mikesala' ilan bu' ukuman pebiyan se Kesugu'an.
12 Porque todos os que pecaram sem lei, também perecerão sem lei; e todos os que pecaram na lei, serão julgados pela lei;
13 Ay gena' pebiyan sek pekpenginengeg ri se Kesugu'an ne su nga getaw mbaal neng metareng riin seng metungenga'an ned Diwata, bu' ndi' pebiyan sek pegbaal landuni ngak pimandu' ri se Kesugu'an.
13 (porque os que ouvem a lei não são justos diante de Deus, mas os praticantes da lei serão justificados.
14 Bu' su nga gena' Judeo genda'iruni Kesugu'an nilan; ma'ad seng migbaal ilan sumala' se ngak sinugu' ri se Kesugu'an, se ginegulingen nilan ne ngak pengena'ena', kiin mibaal na ne kesugu'an para senilan.
14 Porque quando os gentios, que não têm lei, fazem naturalmente as coisas contidas na lei, não tendo eles lei, são a lei para si mesmos;
15 Suk pemetasan nilan mikpe'ita' ne suk sinugu' se Kesugu'an mibetang ri se nga gena'ena' nilan. Su nga kunsinsiya nilan mikpemetuud rema ne keni metuud tendeng ay su nga gena'ena' nilan taang run meksupak ri senilan bu' taang run medlaban ri senilan.
15 os quais mostram a obra da lei escrita em seus corações, testificando também a sua consciência, e os seus pensamentos, ou acusando-os, ou defendendo-os),
16 Sumala' se Gempiya ne Gesuyen neg winaliu, giin nini sung mehitabu' se Gendaw ne sud Diwata, pebiyan riin ni Jesus Christ megukum seng mi'edlud ne ngak pigena'ena' ne dlaunan.
16 no dia em que Deus julgar por meio de Jesus Cristo os segredos dos homens, conforme o meu evangelho.
17 Ma'ad dya'a, landun ma para seni'a? Miktalu' ne dya'a Judeo; miksalig'a ri se Kesugu'an bu' minghambug metendeng ri sed Diwata;
17 Eis que tu que és chamado de judeu, e descansas na lei, e te vanglorias em Deus;
18 misuunan mu bu' landuni dliyagan ned Diwata neg baalen mu, bu' miketu'un'a buwat se Kesugu'an sek pekpemili' landuni ginsaktu;
18 e conheces a sua vontade, e aprovas as coisas mais excelentes, sendo instruído pela lei;
19 mikesigurua ne dya'a su gunut para se ngag buta, delaag para se ngad diin seng mereleman,
19 e confias que tu és guia dos cegos, luz dos que estão em trevas,
20 mememandu' tu se ngag buralburalen, bu' mentetendu' tu se genda'irunik sinuunaan. Mikesuun'a ned diin se Kesugu'an su ketibuukan nek sinuunan bu' kemetuuran.
20 instrutor dos insensatos, mestre de crianças, que tens a forma do conhecimento e da verdade na lei.
21 Tinendu'an mu su ngad duma—tuma ma ndi' mu tendu'ani gegulingen mu? Migwalia, “Ndi' meddaaw”—ma'ad meddaaw'a ba rekay?
21 Tu, pois, que ensinas a outro, não te ensinas a ti mesmo? Tu, que pregas que um homem não deve furtar, tu furtas?
22 Miktalu'a, “Ndi' menapaw”—ma'ad menapaw'a ba rekay? Liniyawan mu ma sakan su ngad diwatadiwata—ma'ad sumeled'a ba ri se ngak Templo bu' peddaawen mu su ngag betang ritu?
22 Tu, que dizes que um homem não deve cometer adultério, tu cometes adultério? Tu, que abominas os ídolos, tu cometes sacrilégio?
23 Minghambug'a ned diin seni'a su kesugu'an ned Diwata—ma'ad pekpiiren mu ba rekay sud Diwata pebiyan sek peksupak ri se kesugu'aan?
23 Tu, que te vanglorias na lei, por meio da infração da lei tu desonras a Deus?
24 Ay miktalu' su kesulatan, “Tendeng ri seniyu ne ngag Judeo, mimentalu' neng melaat su nga gena' Judeo riin sed Diwata.”
24 Porque o nome de Deus é blasfemado entre os gentios por causa de vós, como está escrito.
25 Bu' tumanen mu su Kesugu'an, suk peketinuli' mu duunik paluun; ma'ad bu' supaken mu su Kesugu'an maneg pa ne genda'a na ma'aray pekpetuli'.
25 Porque a circuncisão é verdadeiramente proveitosa se tu guardares a lei; mas se tu és transgressor da lei, a tua circuncisão se torna em incircuncisão.
26 Bu' su gena' Judeo, ne gena' tinuli' miktuman ri se ngak sinugu' se Kesugu'an, siguru gaid ne sud Diwata megilala ri seniin neng maa' nek tinuli'.
26 Portanto, se o incircunciso guardar a justiça da lei, não será sua incircuncisão julgada como circuncisão?
27 Aas, gamu ne ngag Judeo, ukuman ne nga gena' Judeo tendeng ay sinupak niyu su Kesugu'an, isan pesi' duuni Kesugu'an niyu bu' tinuli' amu; ma'ad gilan miktuman se Kesugu'an, isan pesi' gena' ilan ne ngak tinuli'.
27 E se a incircuncisão que é por natureza, cumpre a lei, julgar-te-á a ti, que pela letra e circuncisão és transgressor da lei?
28 Dluwat se dlaunan, ta' ma rayun sung metuud neg Judeo bu' sung metuud nek tinuli'? Gena' su getaw neng maa' seg Judeo ri se gawi'en bu' tinuli' riin seg bahin se dlawas na run.
28 Porque não é judeu o que o é exteriormente, nem é esta circuncisão, que é exteriormente na carne.
29 Tumu', sung metuud neg Judeo giin su getaw ne suk pengena'ena'en inilelaan neng misakup ri Gispiritu ned Diwata bu' gena' tendeng ay mituli' giin sumala' ri se Kesugu'an. Su getaw neng maa' niin mekerawat nek peksaya' buwat sed Diwata, gena' buwat se nga getaw.
29 Mas é judeu o que o é no interior, e a circuncisão é a do coração, no espírito, e não na letra; cujo louvor não é de homens, mas de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.