Hebreus 4
Sug Begu Ne Kalegenan (STB) vs NVT
1 Aas saanay mikpeddayun pa gusay suk pasad ned Diwata neng mekeseled ita arun mekaangken ri se kepenguleliyaan, mekpetigaam ita ne nda'irunik sala senita ne mpakyas sek peddawat riin sek pinasaren ne kepenguleliyan.
1 Assim, uma vez que permanece a promessa de que entraremos no descanso de Deus, devemos ter cuidado para que nenhum de vocês pense que falhou.
2 Ay mikerengeg ita seng Melengas ne Gesuyen maa' rema senilan. Mirengeg nilan sung minsahi, ma'ad nda' ini pekpalu ri senilan, tendeng ay seng mirengeg nilan, nda' nilan duwatay ini duma sek pektu'u.
2 Porque essas boas-novas também nos foram anunciadas, como a eles, mas a mensagem de nada lhes valeu, pois não a receberam com fé e não se uniram àqueles que ouviram.
3 Ay gita neng miktu'u, mikerawat se kepenguleliyan nek pinasad ned Diwata. Maa' sek tinalu' ned Diwata,
3 Pois nós, os que cremos, entramos em seu descanso. Quanto aos demais, Deus disse: “Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”, embora suas obras estejam prontas desde a criação do mundo.
4 Ay riin se Kesulatan inisgutan su kepitu ne gendaw: “Mingulali sud Diwata buwat se dlaun neg binaalen se kepitu ne gendaw.”
4 Sabemos que estão prontas por causa da passagem que menciona o sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todo o seu trabalho”.
5 Ginisgutan rema ini sek pektalu'en, “Gendi' ilan gaid mekeseled ri sek penguleliyan'u,”
5 Mas, em outra passagem, Deus diz: “Jamais entrarão em meu descanso”.
6 tendeng ay tinegana para sek santa' tawan neng mekeseled run nini. Bu' su guna neng mikerengeg seng Melengas ne Gesuyen nda' mekeseled ri se kepenguleliyanen ketu tendeng ay nda' ilan pektu'u.
6 Portanto, o descanso está disponível para que alguns entrem nele, mas os primeiros que ouviram essas boas-novas não entraram por causa de sua desobediência.
7 Ma'ad miktegana sud Diwata ne dlain ne gendaw, ne iningelanan ne “Gendaw” keni. Tinalu'en ini dluwat seng melaun ne ngak taun pebiyan riin ni David, ne inisgutan na riin se Kesulatan,
7 Por isso Deus estabeleceu outra ocasião para que entrem em seu descanso, e essa ocasião é “hoje”. Ele anunciou isso por meio de Davi muito tempo depois, nas palavras já citadas: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração”.
8 Ay bu' mikegbegay pa senilan si Joshua sek pengulali nek pinasad ned Diwata, ndi' na siya sud Diwata megisgut ne dlain pa ne gendaw nek pengulali.
8 Se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado de outro dia de descanso por vir.
9 Aas mikpebilin ned duunik pengulali para se nga getawan ned Diwata maa' sek pekpengulali ned Diwata se kepitu endaw.
9 Logo, ainda há um descanso definitivo à espera do povo de Deus.
10 Ay isan ta' neng mekeseled ritu se kepenguleliyan ned Diwata, mengulali rema ri sek terbahuun maa' seg binaal ned Diwata.
10 Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo.
11 Aas penentuwan ta sek pekseled sek pinasad nek penguleliyan ketu arun nda'irunik sala senita ne mpakyas maa' seng mihitabu' ri senilan tendeng sek pekemesinupaken nilan.
11 Portanto, esforcemo-nos para entrar nesse descanso. Mas, se desobedecermos, como no exemplo citado, cairemos.
12 Ay suk tinalu' ned Diwata tetubu' bu' ge'eman, muuteng pa parun ri seng muuteng nek pais ned duwa'ik tumelairen. Suk tinalu'en dumulut ini riin sek pigeletan ne gena'ena' bu' gispiritu; bu' piksumpatan ne dlelengu'an bu' gutek nek tulaan. Bu' meketimbangtimbang ini ri se nga gena'ena' bu' nga ketuyu'an ned diin se gena'ena' ne getaw.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa. É mais cortante que qualquer espada de dois gumes, penetrando entre a alma e o espírito, entre a junta e a medula, e trazendo à luz até os pensamentos e desejos mais íntimos.
13 Nda'irunig betang neng me'edlud buwat ri sed Diwata; su dlaun neg binaalen mibuwasan bu' miperayag ri seniin. Bu' riin seniin kina'enlan neng menembag ita ri se dlaun nek pimbaal ta.
13 Nada, em toda a criação, está escondido de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante de seus olhos, e é a ele que prestamos contas.
14 Aas tendeng ay duuni Dlabaw Gupiya ne Geseg nek Pari' nek sinumeled ritu se nga dlangit bu' ritu na giin seng metungenga'an nud Diwata, ne giin si Jesus, sug Bata' ned Diwata, mekpebilin ita neng meligen ri sek piktu'uwan nek pingasuy ta.
14 Visto, portanto, que temos um grande Sumo Sacerdote que entrou no céu, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos firmemente àquilo em que cremos.
15 Su Dlabaw Geseg nek Pari' ta gena' maa' ri sed duma nek pari' ne ndi' megbatik ne dlelaat se nga kelages ta bu' ndi' sala giin ne dlabaw Geseg nek Pari' nek tinintal rema se dlaun nek pebiyan maa' senita ma'ad nda' gaid giin mekesala'.
15 Nosso Sumo Sacerdote entende nossas fraquezas, pois enfrentou as mesmas tentações que nós, mas nunca pecou.
16 Aas ndi' ita mpiid mekpegaud tu sek trunu seng melilelaaten ned Diwata ne ritu merawat ta su dlelaat bu' gabang se guras sek pengina'enlan ta.
16 Assim, aproximemo-nos com toda confiança do trono da graça, onde receberemos misericórdia e encontraremos graça para nos ajudar quando for preciso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.