Hebreus 4
Sug Begu Ne Kalegenan (STB) vs NAA
1 Aas saanay mikpeddayun pa gusay suk pasad ned Diwata neng mekeseled ita arun mekaangken ri se kepenguleliyaan, mekpetigaam ita ne nda'irunik sala senita ne mpakyas sek peddawat riin sek pinasaren ne kepenguleliyan.
1 Portanto, visto que nos foi deixada a promessa de entrar no descanso de Deus, tenhamos cuidado para não parecer que algum de vocês deixou de alcançá-la.
2 Ay mikerengeg ita seng Melengas ne Gesuyen maa' rema senilan. Mirengeg nilan sung minsahi, ma'ad nda' ini pekpalu ri senilan, tendeng ay seng mirengeg nilan, nda' nilan duwatay ini duma sek pektu'u.
2 Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, exatamente como aconteceu com eles. Mas a palavra que eles ouviram não lhes trouxe proveito, porque não foram unidos por meio da fé com aqueles que a ouviram.
3 Ay gita neng miktu'u, mikerawat se kepenguleliyan nek pinasad ned Diwata. Maa' sek tinalu' ned Diwata,
3 Nós, porém, que cremos, entramos no descanso, conforme Deus disse: “Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’” Ele disse isso, mesmo que as obras já estivessem concluídas desde a fundação do mundo.
4 Ay riin se Kesulatan inisgutan su kepitu ne gendaw: “Mingulali sud Diwata buwat se dlaun neg binaalen se kepitu ne gendaw.”
4 Porque, em certo lugar, assim disse a respeito do sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todas as obras que tinha feito.”
5 Ginisgutan rema ini sek pektalu'en, “Gendi' ilan gaid mekeseled ri sek penguleliyan'u,”
5 E, novamente, no mesmo lugar: “Não entrarão no meu descanso.”
6 tendeng ay tinegana para sek santa' tawan neng mekeseled run nini. Bu' su guna neng mikerengeg seng Melengas ne Gesuyen nda' mekeseled ri se kepenguleliyanen ketu tendeng ay nda' ilan pektu'u.
6 Visto, portanto, que resta entrarem alguns naquele descanso e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas,
7 Ma'ad miktegana sud Diwata ne dlain ne gendaw, ne iningelanan ne “Gendaw” keni. Tinalu'en ini dluwat seng melaun ne ngak taun pebiyan riin ni David, ne inisgutan na riin se Kesulatan,
7 de novo, determina certo dia, “hoje”, falando por Davi, muito tempo depois, segundo antes tinha sido declarado: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração.”
8 Ay bu' mikegbegay pa senilan si Joshua sek pengulali nek pinasad ned Diwata, ndi' na siya sud Diwata megisgut ne dlain pa ne gendaw nek pengulali.
8 Ora, se Josué lhes tivesse dado descanso, não falaria, posteriormente, a respeito de outro dia.
9 Aas mikpebilin ned duunik pengulali para se nga getawan ned Diwata maa' sek pekpengulali ned Diwata se kepitu endaw.
9 Portanto, resta um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Ay isan ta' neng mekeseled ritu se kepenguleliyan ned Diwata, mengulali rema ri sek terbahuun maa' seg binaal ned Diwata.
10 Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Aas penentuwan ta sek pekseled sek pinasad nek penguleliyan ketu arun nda'irunik sala senita ne mpakyas maa' seng mihitabu' ri senilan tendeng sek pekemesinupaken nilan.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar naquele descanso, a fim de que ninguém caia, segundo aquele exemplo de desobediência.
12 Ay suk tinalu' ned Diwata tetubu' bu' ge'eman, muuteng pa parun ri seng muuteng nek pais ned duwa'ik tumelairen. Suk tinalu'en dumulut ini riin sek pigeletan ne gena'ena' bu' gispiritu; bu' piksumpatan ne dlelengu'an bu' gutek nek tulaan. Bu' meketimbangtimbang ini ri se nga gena'ena' bu' nga ketuyu'an ned diin se gena'ena' ne getaw.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até o ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e é apta para julgar os pensamentos e propósitos do coração.
13 Nda'irunig betang neng me'edlud buwat ri sed Diwata; su dlaun neg binaalen mibuwasan bu' miperayag ri seniin. Bu' riin seniin kina'enlan neng menembag ita ri se dlaun nek pimbaal ta.
13 E não há criatura que não seja manifesta na sua presença; pelo contrário, todas as coisas estão descobertas e expostas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Aas tendeng ay duuni Dlabaw Gupiya ne Geseg nek Pari' nek sinumeled ritu se nga dlangit bu' ritu na giin seng metungenga'an nud Diwata, ne giin si Jesus, sug Bata' ned Diwata, mekpebilin ita neng meligen ri sek piktu'uwan nek pingasuy ta.
14 Tendo, pois, Jesus, o Filho de Deus, como grande sumo sacerdote que adentrou os céus, conservemos firmes a nossa confissão.
15 Su Dlabaw Geseg nek Pari' ta gena' maa' ri sed duma nek pari' ne ndi' megbatik ne dlelaat se nga kelages ta bu' ndi' sala giin ne dlabaw Geseg nek Pari' nek tinintal rema se dlaun nek pebiyan maa' senita ma'ad nda' gaid giin mekesala'.
15 Porque não temos sumo sacerdote que não possa se compadecer das nossas fraquezas; pelo contrário, ele foi tentado em todas as coisas, à nossa semelhança, mas sem pecado.
16 Aas ndi' ita mpiid mekpegaud tu sek trunu seng melilelaaten ned Diwata ne ritu merawat ta su dlelaat bu' gabang se guras sek pengina'enlan ta.
16 Portanto, aproximemo-nos do trono da graça com confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça para ajuda em momento oportuno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.