Gálatas 5
Sug Begu Ne Kalegenan (STB) vs NVT
1 Pigawas ita na ni Christ arun duuni kegewasan ta. Aas, pekpebilin amu ned duuni kegewasaan, bu' ndi' amu na pekpe'ulipen puli'.
1 Portanto, permaneçam firmes nessa liberdade, pois Cristo verdadeiramente nos libertou. Não se submetam novamente à escravidão da lei.
2 Penginengeg amu! Gaku', si Pablo, mektalu' ri seniyu ne bu' tugutan niyu su gegulingen niyu neng mekpetuli', migulugan nini ne si Christ nda' naik paluun riin seniyu.
2 Prestem atenção! Eu, Paulo, lhes digo: se vocês se deixarem ser circuncidados, Cristo de nada lhes servirá.
3 Penegulan'u amu geseb, isan ta' ne getaw neng mektugut ri se gegulingenen neng mekpetuli', melegesan giin sek pektuman ri sek tibuuk ne Kesugu'an.
3 Volto a dizer: todo aquele que se deixa ser circuncidado deve obedecer a toda a lei.
4 Gamu neng minantu nek pemetarengen ned Diwata pebiyan sek pektuman ri se Kesugu'an, mibelag tumu' ri ni Christ bu' se genda'ig bayad ne kepiya ned Diwata.
4 Pois, se vocês procuram tornar-se justos diante de Deus pelo cumprimento da lei, foram separados de Cristo e caíram para longe da graça.
5 Para senita, midderama ita nek pebiyan se Gispiritu ned Diwata, pemetarengen ita ned Diwata tendeng sek pektu'u.
5 Mas nós que vivemos pelo Espírito esperamos ansiosamente receber pela fé a justiça que Deus nos prometeu.
6 Ay seng misalabuuk ita riin ni Christ Jesus, nda' naik paluun suk peketinuli' awas pekegena' tinuli'. Suk pektu'u ri ni Christ mikepe'enggat ri senita sek pekpetail se ngad duma.
6 Pois, em Cristo Jesus, não há benefício algum em ser ou não circuncidado. O que importa é a fé que se expressa pelo amor.
7 Melengas nema siya sug binaal niyu! Ta' maing mikpegeng ri seniyu sek pektuman se kemetuuran? Pigendun amu run niin sek pekperunggat?
7 Vocês estavam indo bem na corrida; quem os impediu de seguir a verdade?
8 Gena' inik terbahu ned Diwata neng miktawag ri seniyu.
8 Certamente não foi Deus quem os levou a pensar assim, pois ele os chamou para serem livres.
9 “Miika' ra nek pempetulin sung mekepetulin sek tibuuk neng minasa ne garina,” sumala' sek tinalu' nilan.
9 Um pouco de fermento se espalha por toda a massa.
10 Ma'ad mekesaligu gusay ri seniyu. Su ketubu' ta, neng misalabuuk duma se Ginu'u, megbegay ri senaan nek peksalig ne gendi' amu sumunud se dlain nek penendu'an bu' isan ta' sung meksamuk ri seniyu silutan ned Diwata.
10 Confio que o Senhor os guardará de crer em falsos ensinamentos. Aquele que os perturbar, seja ele quem for, será julgado.
11 Ma'ad para senaan, nga kepeteran'u, bu' mikpeddayunu pa sek pegwali ne kina'enlan mekpetuli', tuma ma linutusu ma gusay? Bu' metuud pa ini, suk pegwaliu metendeng se krus ni Christ ndi' na siya mekegbaal ne kesamuk.
11 Irmãos, se eu ainda prego que vocês devem ser circuncidados, como dizem alguns, por que continuo a ser perseguido? Se eu não pregasse a salvação exclusivamente por meio da cruz, ninguém se ofenderia.
12 Liyagan'u ne su nga getaw ketu neng miksamuk ri seniyu, gena' na run neng mekpetuli' ma'ad mekpekapun ri se gegulingen nilan!
12 Esses sujeitos que os perturbam deveriam castrar a si mesmos!
13 Ay para seniyu, nga kepeteran'u, tinawag amu arun mekaangken ne kegewasan. Ndi' niyu baalay nek pesangil su kegewasan niyu arun medlegeseg ri seniyu su kinilawan niyu ne gayak. Tumu', pebiyan sek petail, pekpenibeliyay amu.
13 Porque vocês, irmãos, foram chamados para viver em liberdade. Não a usem, porém, para satisfazer sua natureza humana. Ao contrário, usem-na para servir uns aos outros em amor.
14 Ay suk tibuuk ne Kesugu'an mitingeb riin sek sala nek sugu': “Petail mu suk sumbalay mu maa' sek pekpetail mu ri se gegulingen mu.”
14 Pois toda a lei pode ser resumida neste único mandamento: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
15 Ma'ad bu' maa' amu ne ngak talun ne ngang menanap, neng mekpegeel bu' menlaat tu sek salasala, pegbantay amu, awas medlaat amu na ma'ad tumu' ri sek salasala seniyu.
15 Mas, se vocês estão sempre mordendo e devorando uns aos outros, tenham cuidado, pois correm o risco de se destruírem.
16 Giin nini sung metalu'u: tugutay niyu ne su Gispiritu medlegeseg ri se ketubu' niyu, bu' ndi' niyu petumanay su kinilawan niyu ne kina'iya.
16 Por isso digo: deixem que o Espírito guie sua vida. Assim, não satisfarão os anseios de sua natureza humana.
17 Ay su dliyagan se kinilawan ne kina'iya ta supak se dliyagan ne Gispiritu, bu' su dliyagan ne Gispiritu supak se kinilawan ne kina'iya ta. Duwa' keni midlekuntra, aas ndi' niyu mbaal su dliyagan siya niyu baalen.
17 A natureza humana deseja fazer exatamente o oposto do que o Espírito quer, e o Espírito nos impele na direção contrária àquela desejada pela natureza humana. Essas duas forças se confrontam o tempo todo, de modo que vocês não têm liberdade de pôr em prática o que intentam fazer.
18 Bu' su Gispiritu migunut ri seniyu, gena' amu na rayun miriyalem ri se Kesugu'an.
18 Quando, porém, são guiados pelo Espírito, não estão debaixo da lei.
19 Na, melemu gupiya suk pegilala se ngak terbahu se kinilawan ne kina'iya. Mi'ilala ini tendeng ay giin nini su ngag binaal nilan: migbaal ilan seg imural nek pekighilawas, melemu' ne ngak terbahu, bu' mikpetuyang sek pegbaal ne nga kelaatan;
19 Quando seguem os desejos da natureza humana, os resultados são extremamente claros: imoralidade sexual, impureza, sensualidade,
20 sek peksimba se ngad diwatadiwata bu' sek pekpemarang. Su nga getaw medlegemetay, megbunu', mesinaku, melilangeten, merelaw, pekebahinbahin, bu' pedlumpuklumpuk.
20 idolatria, feitiçaria, hostilidade, discórdias, ciúmes, acessos de raiva, ambições egoístas, dissensões, divisões,
21 Melibeguun ilan, megbinabeleng, mekpetuyang sek pegbinabeleng se nga kebibu, bu' duma pa ne ngag betang neng melemu'. Penegulan'u amu nemuun maa' seg binaal'u nud diin: sung megbaal runi ngag betang keni ndi' mesakup ri sek Pedlegeri'an ned Diwata.
21 inveja, bebedeiras, festanças desregradas e outros pecados semelhantes. Repito o que disse antes: quem pratica essas coisas não herdará o reino de Deus.
22 Ma'ad sek pedlegesegan su nga getaw se Gispiritu, gilan rayun duunik petail, dleliyag, kelinaw, pekemelipelugbaken, dlelaat, kepiya, pekemetinuuren,
22 Mas o Espírito produz este fruto: amor, alegria, paz, paciência, amabilidade, bondade, fidelidade,
23 pekemelipebeba'en, bu' pekpegeng ri se gegulingen. Nda'iruni Kesugu'an neng misupak run ri se ngag betang keni.
23 mansidão e domínio próprio. Não há lei contra essas coisas!
24 Bu' su ngang misakup ri ni Christ Jesus linansang na duma seniin tu se krus su gegulingen nilan ne kinilawan ne nga gayak bu' nga gangut nilan.
24 Aqueles que pertencem a Cristo Jesus crucificaram as paixões e os desejos de sua natureza humana.
25 Su Gispiritu migbegay ri senita ne ketubu'; kina'enlan rema ne giin sung medlegeseg ri se ketubu' ta.
25 Uma vez que vivemos pelo Espírito, sigamos a direção do Espírito em todas as áreas de nossa vida.
26 Kina'enlan ndi' ita mesaya'saya' awas melemu lengetan awas mesinaku ri sek salasala.
26 Não nos tornemos orgulhosos, provocando e invejando uns aos outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.