Filipenses 1

Sug Begu Ne Kalegenan (STB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Seniyu ne nga getawan ned Diwata ri sek Filipos, neng misalabuuk riin ni Christ Jesus, duma se nga geseg bu' ngang menggegabang ri sek simbaan,
1 Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, juntamente com os bispos e diáconos:
2 Sud Diwata ne Gama' ta bu' su Ginu'u ne si Jesus Christ megbegay siya ri seniyu ne kepiya bu' kelinaw.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Mikpesalamatu ri sed Diwatau para seniyu se kada nek panahun neng me'ena'ena'u amu,
3 Agradeço a meu Deus toda vez que me lembro de vocês.
4 bu' se kada nek panahun neng megampu'u ri se dlaunan niyu, migampu'u duma se dleliyag
4 Em todas as minhas orações em favor de vocês, sempre oro com alegria
5 tendeng ay inebangan niyau sek pekterbahu para sek pedlelaup seng Melengas ne Gesuyen buwat nu guna ne gendaw tampan nemuun.
5 por causa da cooperação que vocês têm dado ao evangelho, desde o primeiro dia até agora.
6 Bu' aas mikesiguruu ne sud Diwata, neng migatad seng melengas nek terbahu keni ri seniyu, mekpeddayun run nini tampan seng metubus ini sek pekpuli' ni Christ Jesus.
6 Estou convencido de que aquele que começou boa obra em vocês, vai completá-la até o dia de Cristo Jesus.
7 Mbaya'u gaid ini betiken para seniyu tendeng ay pinetail'u amu ma. Ay dlaunan niyu mikaambit ma se kehigeyunan keni neg binegay ned Diwata para senaan, gena' na run nemuun neng miperisuu, bu' ndi', sinegay duun pai kegewasan'u sek pekpenaliped seng Melengas ne Gesuyen bu' pekpe'uswag run nini.
7 É justo que eu assim me sinta a respeito de todos vocês, uma vez que os tenho em meu coração, pois, quer nas correntes que me prendem quer defendendo e confirmando o evangelho, todos vocês participam comigo da graça de Deus.
8 Sud Diwata giining mekepemetuud bu' gendunu kebuga' ri seniyu; ay pinetail'u amu gupiya maa' sek pekpetail ni Christ Jesus.
8 Deus é minha testemunha de como tenho saudade de todos vocês, com a profunda afeição de Cristo Jesus.
9 Migampu'u ne suk petail niyu meddugang gaid gupiya, duma seng metuud nek sinuunan bu' ginsaktu nek pegukum,
9 Esta é a minha oração: que o amor de vocês aumente cada vez mais em conhecimento e em toda a percepção,
10 arun mekegbaal amu sek pekpili' landuning melengas. Rayun mekegawas amu buwat se dlaun ne gena' dlimpiyu bu' mpemasul mbuus sek pekpuli' ni Christ.
10 para discernirem o que é melhor, a fim de serem puros e irrepreensíveis até o dia de Cristo,
11 Su nga ketubu' niyu mpenu' siya seng melengas ne ngag betasan ne si Jesus Christ ra sung mekegbegay run, para sek pekpesiddengeg bu' peksaya' ri sed Diwata.
11 cheios do fruto da justiça, fruto que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
12 Liyagan'u neng mesuunan niyu, ne ngak sambat'u, ne su ngag betang neng mihitabu' ri senaan mikegabang gupiya sek pekpelelaup seng Melengas ne Gesuyen.
12 Quero que saibam, irmãos, que aquilo que me aconteceu tem antes servido para o progresso do evangelho.
13 Tendeng run nini, su dlaun ne nga guwardiya sek palasyu bu' su ngad duma rini mikesuun neng miperisuu tendeng ay sesugu'enu ni Christ.
13 Como resultado, tornou-se evidente a toda a guarda do palácio e a todos os demais que estou na prisão por causa de Cristo.
14 Bu' suk pekeperisuu migbegay tu se ngang mektetu'u ned dugang nek peksalig ri se Ginu'u, aas su kebelu' nilan sek pegwali seng minsahi miksamet se genda'ik pegendek.
14 E a maioria dos irmãos, motivados no Senhor pela minha prisão, estão anunciando a palavra com maior determinação e destemor.
15 Tumu' sud duma migwali ri ni Christ tendeng ay misinaku bu' mikpelabawlabaw, ma'ad sud duma melengas su nga ketuyu'an nilan.
15 É verdade que alguns pregam a Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade.
16 Binaal nilan nini buwat sek petail, tendeng ay misuunan nilan ne sud Diwata migbegay ri senaan nek terbahu sek pekpenaliped seng Melengas ne Gesuyen.
16 Estes o fazem por amor, sabendo que aqui me encontro para a defesa do evangelho.
17 Su ngad duma nda' pegwali riin ni Christ neng metinuuren, bu' ndi' buwat se gispiritu se kerelaw ne gangut; migena'ena' ilan neng merugangan nilan suk pegantus'u saanay riniu sek perisuwan.
17 Aqueles pregam a Cristo por ambição egoísta, sem sinceridade, pensando que me podem causar sofrimento enquanto estou preso.
18 Saddan na ma'ad! Pidleliyagu metendeng run nini arun mewali ma'aray si Christ se dlaun nek pebiyan, buwat ma sek sayep awas se ginsaktu ne ketuyu'an. Bu' mekpeddayunu sek pedleliyag,
18 Mas, que importa? O importante é que de qualquer forma, seja por motivos falsos ou verdadeiros, Cristo está sendo pregado, e por isso me alegro. De fato, continuarei a alegrar-me,
19 tendeng ay misuunan'u nek pebiyan ri se ngak pegampu' niyu bu' se gabang neg buwat se Gispiritu ni Jesus Christ, mekegawasu ra.
19 pois sei que o que me aconteceu resultará em minha libertação, graças às orações de vocês e ao auxílio do Espírito de Jesus Cristo.
20 Suk pinugelingan'u gupiya bu' pidderama ne ndi'u mpalunggaw ri sek terbahuu, ma'ad se dlaun nek panahun bu' labi na nemuun, mengme'uliksegenu gupiya, arun suk tibuuk nek pekeetaw'u mekepesiddengeg ri ni Christ, tetubu'u ma awas patay.
20 Aguardo ansiosamente e espero que em nada serei envergonhado. Pelo contrário, com toda a determinação de sempre, também agora Cristo será engrandecido em meu corpo, quer pela vida quer pela morte;
21 Para senaan, su ketubu'u para ra gaid ri ni Christ. Bu' matayu ma, meguwit ini neng melengas ne nga kelebu'an.
21 porque para mim o viver é Cristo e o morrer é lucro.
22 Ma'ad bu' mekpeddayunu nek tetubu' mekegbaalu ne dlabaw pa nek terbahu. Nda'u mesuunay ta' mai gembaya'u pili'en.
22 Caso continue vivendo no corpo, terei fruto do meu trabalho. E já não sei o que escolher!
23 Midlibegu ri sed duwa' keni bu' landunik pili'en'u. Liyagan'u megawa' ri se ketubu' keni bu' mekeddunut ri ni Christ, tendeng ay giin nini su dlabi neng melengas.
23 Estou pressionado dos dois lados: desejo partir e estar com Cristo, o que é muito melhor;
24 Ma'ad para se kelengasan niyu gimpurtanti pa kampuun neng mekpebilinu nek tetubu'.
24 contudo, é mais necessário, por causa de vocês, que eu permaneça no corpo.
25 Mikesiguruu run nini, bu' misuunan'u neng mekpebilinu pa. Mekpebilinu duma se dlaunan niyu, arun sek pegabang sek pekpe'uswag sek pektu'u niyu bu' dleliyag,
25 Convencido disso, sei que vou permanecer e continuar com todos vocês, para o seu progresso e alegria na fé,
26 arun seng mekepuli'u ri seniyu, duuni keterengan niyu sek pekpesigarbu ri senaan ri se ketubu' niyu duma ni Christ Jesus.
26 a fim de que, pela minha presença, outra vez a exultação de vocês em Cristo Jesus transborde por minha causa.
27 Na, su gimpurtanti neg betang giin suk pedleketubu' niyu neng mi'unut ri seng Melengas ne Gesuyen ni Christ. Mekeriinu ma awas ndi', bu' me'ita'u amu, merengegan'u neng migbareg amu neng meligen duma sek sala ne ketuyu'an bu' sek sala ra ne dliyagan nek pinentuwan niyu para sek pektu'u sumala' seng Melengas ne Gesuyen.
27 Não importa o que aconteça, exerçam a sua cidadania de maneira digna do evangelho de Cristo, para que assim, quer eu vá e os veja, quer apenas ouça a seu respeito em minha ausência, fique eu sabendo que vocês permanecem firmes num só espírito, lutando unânimes pela fé evangélica,
28 Ndi' amu endek ri se nga kuntra niyu; kanunay amu mengmeddasigen, bu' mekpemetuud ini tu senilan ned dinaag ilan bu' middaag amu, tendeng ay sud Diwata sung migbegay ri seniyu ne keddaagan.
28 sem de forma alguma deixar-se intimidar por aqueles que se opõem a vocês. Para eles isso é sinal de destruição, mas para vocês de salvação, e isso da parte de Deus;
29 Ay binegayan amu ne kehigeyunan sek pekpenibeli ri ni Christ, gena' na run pebiyan sek pektu'u ri seniin, ma'ad pebiyan rema sek pegantus para seniin.
29 pois a vocês foi dado o privilégio de, não apenas crer em Cristo, mas também de sofrer por ele,
30 Na, mekedduma amu ri senaan ri se gubat. Maa' ne gubat neng mi'ita' niyu ri senaan sek pegbunu' nung minayan, bu' sumala' seng mirengeg niyu, suk sala neng mikepegbunu'u pa run.
30 já que estão passando pelo mesmo combate que me viram enfrentar e agora ouvem que ainda enfrento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.