Efésios 4

Sug Begu Ne Kalegenan (STB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Aas megandyu'u rayun ri seniyu, miperisuu tendeng sek pekpenibeliu ri se Ginu'u: pedleketubu' amu sumala' sek pektawag ned Diwata ri seniyu.
1 Exorto-vos, pois, - prisioneiro que sou pela causa do Senhor -, que leveis uma vida digna da vocação à qual fostes chamados,
2 Pengmelipebeba'en amu kanunay, pengmelimiya'en, bu' pengmelipelugbaken. Pe'ita' niyu suk petail niyu pebiyan sek pegantus ri sek salasala.
2 com toda a humildade e amabilidade, com grandeza de alma, suportando-vos mutuamente com caridade.
3 Penentuway niyu neng mekpebilin suk peksalabuuk neg binegay ne Gispiritu pebiyan se kelinaw neng miksalabuuk ri seniyu.
3 Sede solícitos em conservar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 Duunik sala ne dlawas bu' sala ne Gispiritu, maa' run rema duunik sala nek pedderama bu' tendeng run nini, tinawag amu ned Diwata.
4 Sede um só corpo e um só espírito, assim como fostes chamados pela vossa vocação a uma só esperança.
5 Duunik sala ne Ginu'u, sala nek pektu'u, sala neg bendyag;
5 Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo.
6 duunik sala ned Diwata bu' giin su Gama' se dlaun ne nga getaw. Giin su Ginu'u se dlaunan, neng mikterbahu pebiyan se dlaunan, bu' riin se dlaunan.
6 Há um só Deus e Pai de todos, que atua acima de todos, por todos e em todos.
7 Salasala ri senita mikerawat sek pinain neg begay sek pekpe'ita' gendun kemelibegain ni Christ.
7 Mas a cada um de nós foi dada a graça, segundo a medida do dom de Cristo,
8 Ay su kesulatan miktalu',
8 pelo que diz: Quando subiu ao alto, levou muitos cativos, cumulou de dons os homens {Sl 67,19}.
9 Na, landun mai gulugaan sek tinalu' keni, “Seng mikpagaw tu se dlangit?” Keni migulugan ne dlinumusad reli' giin guna tu se kinariyaleman neg benwa.
9 Ora, que quer dizer ele subiu, senão que antes havia descido a esta terra?
10 Aas suk sala ne dlinumusad ri sed diyalem neg benwa giin rema sung mikpagaw tu se kinetaasan ne dlangit, arun melaupen suk tibuuk ne dlangit bu' benwa.
10 Aquele que desceu é também o que subiu acima de todos os céus, para encher todas as coisas.
11 Bu' giin rema sung “migbegay ne ngag begay tu se nga getaw”; su ngad duma tinendu'en ne nga gapustulis, su ngad duma ngak propeta, su ngad duma ngang mengwawali se Gempiya ne Gesuyen, bu' su ngad duma ngak pastor, bu' ngang mentetendu'.
11 A uns ele constituiu apóstolos; a outros, profetas; a outros, evangelistas, pastores, doutores,
12 Binaalen nini arun me'andam su nga getawan ned Diwata para sek terbahu se Christian nek pekpenibeli arun su dlawas ni Christ mengmeligen.
12 para o aperfeiçoamento dos cristãos, para o desempenho da tarefa que visa à construção do corpo de Cristo,
13 Bu' dlaunan ta mesalabuuk riin sek pektu'u bu' riin sek sinuunan ta metendeng ri seg Bata' ned Diwata; bu' mbaal ita neng metandeng ne getaw maa' ri ni Christ, bu' mengmetileng ita maa' seniin.
13 até que todos tenhamos chegado à unidade da fé e do conhecimento do Filho de Deus, até atingirmos o estado de homem feito, a estatura da maturidade de Cristo.
14 Rayun gena' ita neng maa' ne nga gembata', ne enuren neg baled bu' peliren ne genus ne giin suk penendu'an ne nga getaw ne dlimbungan, bu' megunut se ngad duma ri sek sayep pebiyan sek pengilad neg binaal nilan.
14 Para que não continuemos crianças ao sabor das ondas, agitados por qualquer sopro de doutrina, ao capricho da malignidade dos homens e de seus artifícios enganadores.
15 Ma'ad, pebiyan sek pegasuy se kemetuuran bu' pekpe'ita' sek pekpetail tu sek salasala, kina'enlan tumulin ita se dlaun nek pebiyan riin ni Christ, ne giin su gulu.
15 Mas, pela prática sincera da caridade, cresçamos em todos os sentidos, naquele que é a cabeça, Cristo.
16 Riin ni Christ, miksukep su dlaun ne ngag bahin bu' miksumpatsumpat su ngag bahin ne dlawas pebiyan se kada ne ngad delengu'an. Aas bu' kumuleg suk salasala neg bahin sumala' ri se ketendanaan, suk tibuuk ne dlawas tumulin bu' mbaal neng meligen pebiyan sek petail.
16 É por ele que todo o corpo - coordenado e unido por conexões que estão ao seu dispor, trabalhando cada um conforme a atividade que lhe é própria - efetua esse crescimento, visando a sua plena edificação na caridade.
17 Aas se ngalan ne Ginu'u, penegulan'u amu: ndi' amu pekpeddayun sek pedleketubu' maa' ne nga gena' mektetu'u ne su ngak pengena'ena' nilan nda'ik paluun,
17 Portanto, eis o que digo e conjuro no Senhor: não persistais em viver como os pagãos, que andam à mercê de suas idéias frívolas.
18 bu' su ngak penabut nilan riin se kerelem. Nda'irunig bahin nilan se ketubu' neg binegay ned Diwata, ay nda'irunik sinuunan nilan bu' metegas gupiyai gulu nilan.
18 Têm o entendimento obscurecido. Sua ignorância e o endurecimento de seu coração mantêm-nos afastados da vida de Deus.
19 Ndi' nilan betiken ne gempiid se isan landun; mikpetuyang ilan sek pegbinabeleng bu' seg imural nek pekpekighilawas se genda'irunik pekpegeng.
19 Indolentes, entregaram-se à dissolução, à prática apaixonada de toda espécie de impureza.
20 Ma'ad gena' maa'entu sung mitu'unan niyu metendeng ri ni Christ!
20 Vós, porém, não foi para isto que vos tornastes discípulos de Cristo,
21 Mirengeg na gaid niyu sung metendeng ri seniin, gisip ne ngak sumusunuren, tinendu'an amu se kemetuuran ned diin ni Jesus.
21 se é que o ouvistes e dele aprendestes, como convém à verdade em Jesus.
22 Aas beleng niyu sud daan nek pekeetaw niyu, neng mi'ita' sed daan niyu nek pedleketubu'. Sud daan nek pekeetaw niyu neng mikepedlaat ri seniyu pebiyan sek pegbaal seng melimbungen ne nga gayak.
22 Renunciai à vida passada, despojai-vos do homem velho, corrompido pelas concupiscências enganadoras.
23 Kina'enlan duunik pegbegu ri sek pengena'ena' niyu,
23 Renovai sem cessar o sentimento da vossa alma,
24 bu' kina'enlan mbaal neg begu suk pekeetaw niyu maa' sek pedluwas sed daan ne ngak suub niyu bu' seluken sug begu ne ngak suub niyu. Sug begu nek pekeetaw niyu neg binaal maa' se gawi' ned Diwata bu' mikpe'ita' seng metuud ne ketubu' neng metareng bu' bala'an.
24 e revesti-vos do homem novo, criado à imagem de Deus, em verdadeira justiça e santidade.
25 Aas ndi' amu na megbalus pa! Salasala ri seniyu kina'enlan megasuy seng metuud tu sed duma neng mektetu'u, tendeng ay dlaunan ta misakup ri se dlawas ni Christ.
25 Por isso, renunciai à mentira. Fale cada um a seu próximo a verdade, pois somos membros uns dos outros.
26 Bu' lengetan amu, ndi' niyu tugutay ne su dlanget niyu meguwit ri seniyu sek pekpekesala', bu' ndi' niyu pesendaway su dlanget niyu.
26 Mesmo em cólera, não pequeis. Não se ponha o sol sobre o vosso ressentimento.
27 Bu' ndi' niyu begayay neg higayun sung Menulay.
27 Não deis lugar ao demônio.
28 Bu' meddaaw'a, kina'enlan melalia na meddaaw bu' penantua na sek pekterbahu, arun mengetubu'a seng metareng nek pebiyan bu' mekegabang'a se ngak pupus.
28 Quem era ladrão não torne a roubar, antes trabalhe seriamente por realizar o bem com as suas próprias mãos, para ter com que socorrer os necessitados.
29 Ndi' amu pektuntul neng mekepedlaat bu' ndi' pektuntul amu na run se landuning mekelengas se nga getaw, arun se landunik tinuntul mu mekegbegay ne kepiyanan ri se ngang menginengeg ri seniyu.
29 Nenhuma palavra má saia da vossa boca, mas só a que for útil para a edificação, sempre que for possível, e benfazeja aos que ouvem.
30 Ndi' niyu tugutay neng megu'ul sug Bala'an ne Gispiritu ned Diwata; tendeng ay su Gispiritu ned Diwata giin su gilelaan ne gamu niin na, suk peniyagal ne seng mateng ne Gendaw, luwasen amu ned Diwata.
30 Não contristeis o Espírito Santo de Deus, com o qual estais selados para o dia da Redenção.
31 Beleng niyu su dlaun nek pekemelaat be'et, pekesepek, bu' pedlanget. Ndi' amu na pekpemelu'ay awas pektampela'ay awas pedlegemetay.
31 Toda amargura, ira, indignação, gritaria e calúnia sejam desterradas do meio de vós, bem como toda malícia.
32 Tumu', pekpekemelengas amu, bu' pengmelumbauy amu ri sek salasala, bu' pekpinasayluway amu, maa' sek pekpasaylu ned Diwata ri seniyu pebiyan ri ni Christ.
32 Antes, sede uns com os outros bondosos e compassivos. Perdoai-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou, em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.