Atos 6

Sug Begu Ne Kalegenan (STB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Se genda' santa', saanay miksilaun su ngang mektetu'u, middiklamu su ngag Judeo ne suk tinuntulan nilan Griego kuntra se ngag Judeo ne suk tinuntulan nilan Hebreo tendeng ay nda' mbegayay su ngag balu ne dlibun nilan ri se gendawendaw nek pengina'enlan nek selapi'.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Aas pitawag nu ngak sepulu' bu' ruwa' ne nga gapustulis su dlaun ne ngang mektetu'u bu' miktalu', “Ndi' mpiya nek peseddanen nami suk pegwali ri sek talu' ned Diwata arun ma'aray sek peddumala sek pekpemegay nek pengetubu'an.
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Aas nga kepeteran, pekpili' amu nek pitu tawan ne nga dlai nek sementaun niyu neng mekelengasid dengegen, pige'eman ne Gispiritu Santu, bu' metau gupiya. Gilan suk pe'esegen ta run sek pegabang ri sek pekpemegay.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Bu' gami, gemiten nami suk panahun sek pegampu' bu' sek pegwali.”
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Su dlaun neng mektetu'u pidleliyag tu sek tinalu' ne nga gapustulis. Aas pimili' nilan si Esteban, su getaw neng meligen suk pektu'uun bu' pige'eman ne Gispiritu Santu. Pimili' rema nilan si Felipe, si Procoro, si Nicanor, si Timon, si Parmenas, bu' si Nicolas, su getaw nek taga Antiyuk neng mi'uwit nud diin seg rilihiyun ne ngag Judeo.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Inuwit nilan su ngang mipili' nilan ritu se nga gapustulis. Bu' su nga gapustulis migampu' ri senilan bu' dinepenan ilan.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Aas mikpeddayun sek pedlelaup suk Talu' ned Diwata. Melaun pa gaid nek taga Jerusalem neng mibaal neng mektetu'u ni Jesus bu' melaun remaik pari' ned dinumawat sek pektu'u.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Na, pingumpiyanan ned Diwata si Esteban ne gembagel ne ga'em. Aas melaun ne ngang milagru bu' nga ketingelaan nek pimbaalen ri se nga getaw.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Ma'ad duuni nga getaw ne kinumuntra riin ni Esteban bu' inaddat nilan giin. Nga getaw keni ngag Judeo buwat sek Cirene, seg Alejandria, sek Cilicia bu' seg Asia. Gilan keni sakup sek pektiguman ne nga getaw ne iningelanan ned duuni Keguwasan buwat ri sek Pekegulipen.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Ma'ad su Gispiritu Santu migbegay nek tinawan riin ni Esteban ne bu' mektalu' giin, ndi' gaid nilan giin melupigan.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Aas minu'ul ilan nek santa' tawan neng mektalu', “Mirengeg nami si Esteban neng miktalu' neng melaaten ri se ni Moses bu' ri sed Diwata!”
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Bu' sek pebiyan neng maa' nini, pig'ulug'ulugan nilan su nga getaw, su nga geseg, bu' su ngang menintulu' ri se Kesugu'an. Dinaap nilan si Esteban bu' inuwit ritu seng Metaas ne Gukuman.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Rayun miguwit ilan ne nga getaw neng menintigus neg balus metendeng riin ni Esteban. Miktalu' ilan, “Getaw keni kanunay gaid ne kumuntra ri seg bala'an nek Templo bu' se Kesugu'an ni Moses.
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Mirengeg nami giin neng miktalu' ne suk Templo ta geba'en ni Jesus nek taga Nazaret bu' telesanen raw su dlaun nek pemetasan ta neg binilin riin senita ni Moses.”
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Su dlaun nek sakup neng Metaas ne Gukuman minenteng gupiya riin ni Esteban bu' mi'ita' nilan ne sung mulu'en maa' mulu' neg anghel.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.