Atos 12
Sug Begu Ne Kalegenan (STB) vs NVI
1 Na sek panahun ketu, migatad si Ari' Herodes sek pedlutus sed duma ne ngak sakup sek simbaan.
1 Nessa ocasião, o rei Herodes prendeu alguns que pertenciam à igreja, com a intenção de maltratá-los,
2 Pipatain si Santiago nek pated ni Juan pebiyan se kalis.
2 e mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 Sek pekiita'en dun nek pidleliyag su ngag Judeo, piperaapen rema si Pedro. (Mihitabu' ini sek panahun se Kese'ulugan sek Pan ne genda'irunik Pempetulinen.)
3 Vendo que isso agradava aos judeus, prosseguiu, prendendo também Pedro, durante a festa dos pães sem fermento.
4 Dluwaten peraap si Pedro, piperisuun bu' pipeguwardiyaan ne gepaat lumpukan ne nga kustabli. Se kada sala ne dlumpukan, duunik pikpaat tawan. Pinelanu ni Herodes ne ukuman si Pedro ri seng metungenga'an ne nga getaw peketubus sek Paska.
4 Tendo-o prendido, lançou-o no cárcere, entregando-o para ser guardado por quatro escoltas de quatro soldados cada uma. Herodes pretendia submetê-lo a julgamento público depois da Páscoa.
5 Aas mikpebilin neng miperisu giin. Ma'ad mikpeddayun su ngang mektetu'u ri sek simbaan sek pegampu' ri sed Diwata seng melituuren gaid para seniin.
5 Pedro, então, ficou detido na prisão, mas a igreja orava intensamente a Deus por ele.
6 Se gebii se genda' pa uwitay ni Herodes tu se nga getaw si Pedro, miktulug si Pedro ri sek titenga' ned duwa' tawan nek sundalu. Binalud giin sed duwa' buuk ne nga kadina, bu' duun pai nga guwardiya neng migingat ritu se genga'an nek perisuwan.
6 Na noite anterior ao dia em que Herodes iria submetê-lo a julgamento, Pedro estava dormindo entre dois soldados, preso com duas algemas, e sentinelas montavam guarda à entrada do cárcere.
7 Bu' enlengay niyu, sek tikmal duunig anghel ne Ginu'u neng migindeg ritu, bu' mirelaagan suk seled nek perisuwan. Mbuus kinedyug nug anghel sug baga ni Pedro, tinanud giin bu' tinelu'an, “Peksempun'a, pegbuwat!” Bu' sek tikmal, midlekat su nga kadina neg binalud ri se nga gemegen.
7 Repentinamente apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou na cela. Ele tocou no lado de Pedro e o acordou. "Depressa, levante-se! ", disse ele. Então as algemas caíram dos punhos de Pedro.
8 Laung nug anghel, “Letekay muig baling mu bu' peksandalyas'a.” Binaal ini ni Pedro, bu' miktalu' pa gaid sug anghel, “Seluk mui dlambung mu bu' dlendug'a ri senaan.”
8 O anjo lhe disse: "Vista-se e calce as sandálias". E Pedro assim fez. Disse-lhe ainda o anjo: "Ponha a capa e siga-me".
9 Bu' midlendug giin tu seg anghel pegawas tu sek perisuwan. Nda' meketu'u si Pedro ne sug binaal neg anghel metuud ba; sek pektu'uun run mikteginep ma'ad giin.
9 E, saindo, Pedro o seguiu, não sabendo que era real o que se fazia por meio do anjo; tudo lhe parecia uma visão.
10 Mibiyanan ma'ad nilan su guna bu' su keruwa' ne nga guwardiya. Pekerepet nilan tu sek putaw ne genga'an neng mikpagaw tu sek siyudad, su genga'an mipuka ra bu' ginumawas ilan rayun. Pekesagad nilan sek sala ne kalsara, sek tikmal bineleng giin nug anghel.
10 Passaram a primeira e a segunda guarda, e chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade. Este se abriu por si mesmo para eles, e passaram. Tendo saído, caminharam ao longo de uma rua, e de repente, o anjo o deixou.
11 Rituun pa misuunan ne gena' masi' nek teginepen na run sung mihitabu' ri seniin, laungen, “Metuud gaid nek pinawit ne Ginu'u sug anghelen arun luwasen naun ri se ga'em ni Herodes bu' se dlaun nek pirateng ne ngag Judeo neng mehitabu'.”
11 Então Pedro caiu em si e disse: "Agora sei, sem nenhuma dúvida, que o Senhor enviou o seu anjo e me libertou das mãos de Herodes e de tudo o que o povo judeu esperava".
12 Sek pekesuun ni Pedro run seng metuud nek penghitabu', miritu giin seg balay ni Maria ne gina' ni Juan ne iningelanan rema neng Marcos. Melauni nga getaw ritu neng miktipung bu' migampu'.
12 Percebendo isso, ele se dirigiu à casa de Maria, mãe de João, também chamado Marcos, onde muita gente se havia reunido e estava orando.
13 Miksabi si Pedro ri se genga'an tu se gawas, aas ginumawas suk sesugu'en ne si Roda arun enlengan bu' ta' getaw sung minateng.
13 Pedro bateu à porta do alpendre, e uma serva chamada Rode veio atender.
14 Mi'ilelaan ni Roda suk talu' ni Pedro bu' se dleliyagen imbis pukaanen su genga'an, ginumebek na ma'ad tumu' giin puli' tu sek seled arun telu'an su ngak sementaunen ne si Pedro ritu se gawas.
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, tomada de alegria, ela correu de volta, sem abrir a porta, e exclamou: "Pedro está à porta! "
15 Miktalu' ilan riin ni Roda, “Mibural'a na tingali!” Ma'ad minleges si Roda ned diin gaid si Pedro. Aas miktalu' ilan, “Ali' bu' anghel itu ni Pedro.”
15 Eles porém lhe disseram: "Você está fora de si! " Insistindo ela em afirmar que era Pedro, disseram-lhe: "Deve ser o anjo dele".
16 Ma'ad mikpeddayun gaid si Pedro sek peksabi. Aas pinuka nilan su genga'an bu' mi'ita' nilan giin, bu' mitingala ilan.
16 Mas Pedro continuou batendo e, quando abriram a porta e o viram, ficaram perplexos.
17 Sininyasan ilan ni Pedro ne gendi' meksasak bu' inasuyen ri senilan bu' pigendun giin sek pekpegawas ne Ginu'u buwat tu sek perisuwan. “Talu' niyu ini tu ni Santiago bu' sed duma pa ne ngang mektetu'u,” miktalu' giin. Mbuus midlaang giin bu' miritu se dlain ne dlugar.
17 Mas ele, fazendo-lhes sinal para que se calassem, descreveu como o Senhor o havia tirado da prisão e disse: "Contem isso a Tiago e aos irmãos". Então saiu e foi para outro lugar.
18 Na, sek pekesikanselem, migubet gupiya su nga kustabli tendeng seng mihitabu' riin ni Pedro.
18 De manhã, não foi pequeno o alvoroço entre os soldados quanto ao que tinha acontecido a Pedro.
19 Miksugu' si Herodes nek penengaun giin ma'ad nda' gaid nilan me'ita'. Aas pi'imbistigaren su nga guwardiya bu' pipatain ilan.
19 Fazendo uma busca completa e não o encontrando, Herodes fez uma investigação entre os guardas e ordenou que fossem executados. Depois Herodes foi da Judéia para Cesaréia e permaneceu ali durante algum tempo.
20 Linengetan gupiya si Ari' Herodes se nga getaw sek Tiro bu' sek Sidon. Aas, miguyun su nga getaw ne kumita' ilan se gari'. Se getaran sinambat reli' nilan si Blastus nek sineligan ne gari' ritu sek palasyu arun ebangan ilan. Rayun miritu ilan ni Herodes bu' liyagan nilan mekepeneguli' ilan ri seniin tendeng ay sung nasud nilan ritu ma pegengayan ne gaan seng nasud ne gari'.
20 Ele estava cheio de ira contra o povo de Tiro e Sidom; contudo, eles haviam se reunido e procuravam ter uma audiência com ele. Tendo conseguido o apoio de Blasto, homem de confiança do rei, pediram paz, porque dependiam das terras do rei para obter alimento.
21 Sek peddateng se gendaw ne kumita' ilan ri se gari', mikseluk si Ari' Herodes nek suub ne gari' bu' migingkud ri sek trunuun bu' middiskursu ri se nga getaw.
21 No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso ao povo.
22 Mimbeksay su nga getaw, “Gena' getaw sung migasuy keni bu' ndi' sud diwata.”
22 Eles começaram a gritar: "É voz de deus, e não de homem".
23 Bu' sinilutan rayun giin nug anghel ne Ginu'u tendeng ay nda'en pesiddengegay sud Diwata. Inuled giin bu' minatay.
23 Visto que Herodes não glorificou a Deus, imediatamente um anjo do Senhor o feriu; e ele morreu comido por vermes.
24 Ma'ad suk talu' ned Diwata mikpeddayun sek pedlelaup bu' melaun pa gairing mibaal neng mektetu'u.
24 Entretanto, a palavra de Deus continuava a crescer e a espalhar-se.
25 Peketubus seng misyun nilan, minuli' si Barnabas bu' si Saulo buwat seg Jerusalem ne inuwit si Juan ne iningelanan rema neng Marcos duma senilan.
25 Tendo terminado sua missão, Barnabé e Saulo voltaram de Jerusalém, levando consigo João, também chamado Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.