Apocalipse 15

Sug Begu Ne Kalegenan (STB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Rayun mi'ita'u riin se dlangit su dlain ne ketingelaan nek pigita', gembagel, bu' meketetingala. Duunik pitu ne ngag anghel ned duunik pitu ne nga ketelagman, ne giin su ketapusan, tendeng ay ketapusan ini sek pekpe'ita' se dlanget ned Diwata.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Bu' mi'ita'u sung maa' neg bildu ned dagat neng milemugan ne gapuy. Mi'ita'u rema su nga getaw neng mikelupig tu seng menanap bu' se dlerawaan bu' seng numero ne gilelaan ri se ngalanen. Mingindeg ilan ritu se geksid neg bildu ned dagat, neng migawid ne ngag alpa neg binegay ned Diwata ri senilan,
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 bu' minlekanta ilan se kanta ni Moses, suk sesugu'en ned Diwata bu' se kanta neng Nati ne Karniru:
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Ta' bai gendi' mendek ri seni'a, Ginu'u?
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Peketubus itu, mi'ita'u suk templo tu se dlangit neng mipuka, bu' sug Bala'an nek Tulda ritu run nini.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Bu' suk pitu ne ngag anghel ned duunik pitu ne nga ketelagman ginumawas buwat sek templo. Minuub ilan ne dlambung ne dlinu neng mingelinggatan bu' mikselay seg bulawan ne ngag baling ri se nga geddeb nilan.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Mbuus sala se gepaat ne ngak tetubu' ne ngag binaal migbegay tu sek pitu ne ngag anghel nek pitu ne ngag bulawan ne dya'ung neng mipenu' sek taud ne dlanget ned Diwata, nek tetubu' se genda'i gekteben.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Rayun suk templo mipenu' ne gebel neg buwat sek pekege'eman ned Diwata. Bu' nda'iruning mekeseled tu sek templo tampan suk pitu ne nga ketelagman ne ginuwit nuk pitu ne ngag anghel metubus.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.