2 Coríntios 9

Sug Begu Ne Kalegenan (STB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ndi' na gaid kina'enlan neng meksulatu riin seniyu metendeng ri se gabang nek pinawit para se nga getawan ned Diwata seg Judea.
1 Quanto à administração que se faz a favor dos santos, não necessito escrever-vos;
2 Misuunan'u ne dliyagan niyu megabang, bu' pisigarbuu amu tu se nga getaw seng Macedonia. Tinelu'an'u ilan ne su ngang mektetu'u tu seg Acaya andam sek pegabang gatad pa seng minayan nek taun. Suk tinguha' niyu mikepeddasig ri se dlaunan nilan.
2 Porque bem sei a prontidão do vosso ânimo, da qual me glorio de vós para com os macedônios; que a Acaia está pronta desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado muitos.
3 Nemuun, sinugu'u ngang mektetu'u keni, arun suk pekpesigarbu nami metendeng ri seniyu riin se ngag betang keni ndi' mbaal ne genda'ik paluun. Ma'ad maa' sek tinalu'u na, andam amu sek pegabang.
3 Mas enviei estes irmãos, para que a nossa glória, acerca de vós, não seja vã nesta parte; para que (como já disse) possais estar prontos,
4 Aas bu' meddunut ri senaan suk taga Macedonia bu' mesuunan nilan ne gena' amu masi' andam, mpiiran ami gupiya tendeng sek peksalig nami ri seniyu, bu' isan gamu mpiiran rema.
4 A fim de, se acaso os macedônios vierem comigo, e vos acharem desapercebidos, não nos envergonharmos nós (para não dizermos vós) deste firme fundamento de glória.
5 Aas migena'ena'u ne kina'enlan endyu'eni ngang mektetu'u keni neng meguna ri senaan arun endamen na daan nilan su ngag begay nek sinaad niyu. Mbuus, sek peddateng'u riin, andam na su dlaunan, bu' mekpe'ita' ini neng migbegay amu tendeng ay liyagan niyu, gena' tendeng ay mipeges amu.
5 Portanto, tive por coisa necessária exortar estes irmãos, para que primeiro fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa bênção, já antes anunciada, para que esteja pronta como bênção, e não como avareza.
6 Peddelendem niyu ne su getaw neng miksigwag neng miika' ne ngag beni', miika' ra sung meganiin; bu' suk sala tawan neng miksigwag neng melaun ne ngag beni', melaun rema sung meganiin.
6 E digo isto: Que o que semeia pouco, pouco também ceifará; e o que semeia em abundância, em abundância ceifará.
7 Salasala ri seniyu kina'enlan megbegay sumala' se dliyagaan, bu' ndi' meddiksu' awas megena'ena' neng mipeges giin. Ay pinetail ned Diwata su getaw neng midleliyag sek pegbegay.
7 Cada um contribua segundo propôs no seu coração; não com tristeza, ou por necessidade; porque Deus ama ao que dá com alegria.
8 Bu' sud Diwata mekegbegay ri seniyu se dlabaw pa se kina'enlanen niyu, arun duunik tektub nek pengina'enlan para se gegulingen niyu, bu' mekegbegay amu neng melaun para se dlaun neng melengas ne ngak terbahu.
8 E Deus é poderoso para fazer abundar em vós toda a graça, a fim de que tendo sempre, em tudo, toda a suficiência, abundeis em toda a boa obra;
9 Ay su Kesulatan miktalu',
9 Conforme está escrito:Espalhou, deu aos pobres;a sua justiça permanece para sempre.
10 Na, sud Diwata, neng migbegay neg beni' tu seng mentetaun bu' nek pan arun me'aan, megbegay rema ri seniyu se dlaun ne ngag beni' ne kina'enlanen niyu bu' petubu'enen nini arun mekegani amu neng melaun buwat sek pekemelibegain niyu.
10 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia, também vos dê pão para comer, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça;
11 Baalenen amu kanunay neng meratu' se kada neg betang, arun melibegain amu se dlaun nek panahun, bu' melauning mekpesalamat ri sed Diwata para se ngag begay niyu neng merawat nilan buwat senita.
11 Para que em tudo enriqueçais para toda a beneficência, a qual faz que por nós se dêem graças a Deus.
12 Ay pekpenibeli keni neg binaal niyu, gena' na run para metektub su ngak pengina'enlan ne nga getawan ned Diwata, ma'ad medlekelebu'an rema ini neng melaun pa sung mekepesalamat tu sed Diwata.
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas também é abundante em muitas graças, que se dão a Deus.
13 Bu' tendeng sek pekpemetuud sek pekpenibeli niyu, melaun sung mikpesiddengeg riin sed Diwata tendeng sek pektuman niyu seng Melengas ne Gesuyen riin ni Christ, nek tinu'uwan niyu bu' sek pekpekemelibegain niyu tu senilan bu' tu se dlaun ne nga getaw.
13 Visto como, na prova desta administração, glorificam a Deus pela submissão, que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade de vossos dons para com eles, e para com todos;
14 Aas duma se gembagel nek pekpetail, migampu' ilan para seniyu bu' tendeng se ketingelaan ne kepiya nek pi'ita' ned Diwata ri seniyu.
14 E pela sua oração por vós, tendo de vós saudades, por causa da excelente graça de Deus que em vós há.
15 Pesalamatan ta sud Diwata tendeng se gendi' mbiyaran ne gasa.
15 Graças a Deus, pois, pelo seu dom inefável.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.