2 Coríntios 2
Sug Begu Ne Kalegenan (STB) vs ARA
1 Aas mikegena'ena'u ne ndi' na meriin seniyu puli' neng mekegbegay ne kegu'ul.
1 Isto deliberei por mim mesmo: não voltar a encontrar-me convosco em tristeza.
2 Ay bu' begayan'u amu ne kegu'ul, ta' ma mbuus sung mekepedleliyag ri senaan? Gena' ba gamu ra pelum?
2 Porque, se eu vos entristeço, quem me alegrará, senão aquele que está entristecido por mim mesmo?
3 Aas sinulatan'u amu neng maa'entu nek sulat arun sek peddiin'u seniyu, ndi'u megu'ul tu se nga gembaya' mekepedleliyag ri senaan. Ay misiguruu ne bu' pedleliyagenu, pedleliyagen amu rema.
3 E isto escrevi para que, quando for, não tenha tristeza da parte daqueles que deveriam alegrar-me, confiando em todos vós de que a minha alegria é também a vossa.
4 Migu'ulu gupiya, bu' nda'u me'imetang, bu' miksegawu sek peksulat'u ri seniyu sek sulat ketu; su ketuyu'an'u gena' arun sek pegbegay ri seniyu ne kegu'ul, bu' ndi' arun sek pekpe'ita' ri seniyu nek pinetail'u amu gela'.
4 Porque, no meio de muitos sofrimentos e angústias de coração, vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que ficásseis entristecidos, mas para que conhecêsseis o amor que vos consagro em grande medida.
5 Na, bu' duun riin seniyu neng mikepegu'ul ri sed duma, nda'en nini baalay ri senaan, bu' ndi', tu sed duma niyu. (Miktalu'u run nini tendeng ay ndi'u liyagan nek pelaunen pa sek pektalu'.)
5 Ora, se alguém causou tristeza, não o fez apenas a mim, mas, para que eu não seja demasiadamente áspero, digo que em parte a todos vós;
6 Gigu' na se getaw ketu nek sinilutan seng maa'entu nek pebiyan neg binegay se kelaunan niyu.
6 basta-lhe a punição pela maioria.
7 Aas pasaylu na niyu giin bu' penguliksegan arun ndi' na giin megu'ul gupiya, bu' merela'an se keddasig.
7 De modo que deveis, pelo contrário, perdoar-lhe e confortá-lo, para que não seja o mesmo consumido por excessiva tristeza.
8 Aas megandyu'u ri seniyu nek pe'ita' niyu ri seniin nek pinetail niyu giin.
8 Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 Miksulatu ri seniyu tendeng ay liyagan'u mesuunan pigendun niyu run sek pegbareg sek pengindan bu' kanunay amu ba andam sek pektuman se ngak pimandu'u.
9 E foi por isso também que vos escrevi, para ter prova de que, em tudo, sois obedientes.
10 Na, seng mekpasaylu amu ne nga getaw se landun neng mibaal nilan, pinasayluu ilan rema. Ay seng mekpasayluu—bu' kina'enlan neng mekpasayluu—baalen'u ini riin seng metungenga'an ni Christ tendeng ri seniyu.
10 A quem perdoais alguma coisa, também eu perdoo; porque, de fato, o que tenho perdoado (se alguma coisa tenho perdoado), por causa de vós o fiz na presença de Cristo;
11 Seng maa' nini, ndi' ita daagen ni Satanas; ay misuunan ta landun ma su ngak pelanuun.
11 para que Satanás não alcance vantagem sobre nós, pois não lhe ignoramos os desígnios.
12 Sek peddateng'u sek Troas, migwaliu seng Melengas ne Gesuyen metendeng ri ni Christ, bu' mi'ita'u ne inandam ned Diwata su dlugar para sek terbahu ritu.
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e uma porta se me abriu no Senhor,
13 Ma'ad migulesu gupiya, tendeng ay nda'u me'ita' suk pated ta ne si Tito. Aas minangiru tu se nga getaw ritu bu' mirituu seng Macedonia.
13 não tive, contudo, tranquilidade no meu espírito, porque não encontrei o meu irmão Tito; por isso, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 Ma'ad salamat ri sed Diwata! Ay riin sek pekesalabuuk ta duma ni Christ, kanunay ita pidlegesegan ned Diwata se keddaagan. Gemiten ita ned Diwata arun suk sinuunan metendeng riin ni Christ medlelaup se kada ne dlugar maa' neng memut nek pegemut.
14 Graças, porém, a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz em triunfo e, por meio de nós, manifesta em todo lugar a fragrância do seu conhecimento.
15 Ay maa' ita neng memut nek pelinaan ned dinulang ni Christ tu sed Diwata, neng midlelaup tu se nga getaw ne dlinuwas bu' tu se nga getaw neng mekpagaw tu se kelaatan.
15 Porque nós somos para com Deus o bom perfume de Cristo, tanto nos que são salvos como nos que se perdem.
16 Para se nga Getaw neng mekpagaw tu se kelaatan, maa' ini nek sapu neng mineru' neng mekematay; ma'ad para se nga getaw neng miluwas, maa' ini nek pegemut neng mekegbegay ne ketubu'. Ta' rayun sung mekehimu para seg baalen keni?
16 Para com estes, cheiro de morte para morte; para com aqueles, aroma de vida para vida. Quem, porém, é suficiente para estas coisas?
17 Gena' ita maa' nu ngad duma ne getaw, neng minintulu' seng minsahi ned Diwata maa' ne gemberatu ne ngag beledya'; ma'ad tendeng ay sud Diwata miksugu' ri senami, migasuy ami seng metinuuren riin seng metungenga'aan, maa' ne ngang minibeli ri ni Christ.
17 Porque nós não estamos, como tantos outros, mercadejando a palavra de Deus; antes, em Cristo é que falamos na presença de Deus, com sinceridade e da parte do próprio Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.