3 João 1
KAKAI HAEU (SSG) vs VC
1 Nga Jon, tel kahikahi Krais pamu salaimat tetam, nga tai teik pas ie hani o Gaius, tel soliai lohuk nga waheni hawane.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 Tel soliai akikik ti Krais, nga kamei Haeu aile hasoliai totonam. Nga tioi ka wasolam kapin pate solian ape tin nga kamei i hasolia kapitiniwa tupuam.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 Nga amuam hawane ti tesol kahikahi Krais lua hanima kapik ape kaxi hani nga ka tutuham xoxoan ti kakai Haeu. Nga soh ka salan.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 Waliko liai kum hamuamua nga hanowi lalape amuam tetak ti nga amuke teka natuk ti Krais nake lato aile usiusi kakain salan ti Haeu.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 Tel soliai akikik ti Krais, solian wanen pupuasam ti o huali auniai teka kahikahi Krais kalak teka ti pate o kum tioi. I kola ka o tel unaui Haeu wanen.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 Teka ti lato kaxi haniwen amite teka kahikahi Krais ie sale wawahen tetam. Pate solian wanen na o huali tatale lato. Axiwa lato tenen na lato tae ti nanahialato. O kewa ongawi lehe i hamuamua Haeu.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 Teka seilon ien lua hani tesol tesol ti ailei puase Jises tel Masiwi ma lato kum uke huhual ti teka laha kum soh ti Haeu.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 Aile ape kako auniwa lato. Na kako aile ukek ien i kola ka kako tuaulato ti ailei puase Haeu ape seilon liai tioi kakain salan tetan.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 Nga taiwen teik pas liai hani teka kahikahi Krais kapim sale auniai seilon tuahe tel seilon axan Diotrepes i kum nam waxi nauna tetak. Pahan seilon hong usiwa mewenae i.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 Na nga tahia haniwa kapim, nga kaxi ahuti hani teka kahikahi Krais waliko ti Diotrepes ailele. I misahi halialu nga hani seilon liai. Tuahe kumahe mewenae tenen ien. I kum waxi auni teka kahikahi Krais lawe laha lua hani tesol tesol ape tin i halini ti hualialaha. Na teka tahi kakaian ape huali teka seilon ien, i xaxaweni lato ti leili teka kahikahi Krais.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 Tel soliai akikik ti Krais, kum ukekene saun lialun, ukenewa saun solian. Tel i weli ailei saun lialun i kum tioi wanen Haeu a tel na i aile tatale saun solian i kola ka i nati Haeu.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Masin Demetrius, tetel teka kahikahi Krais kak sasameni nake i aile usiusi kakain salan ti Haeu. Nga tin nga ukek i seilon sawisawin ape o tioi lawe nga kakaxi kakain salan.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Kilan kakain tutuen ti kakaneam tuahe nga kum tai he teik pasuk ie.
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 Pahak wanen nga lua hani kapim pala aope lehe kalu he kakak ti awakalu wanen.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 Nga kamei Haeu hatona hasoliai tiam. Amuam ti teka akikim ti Krais ie haniwa o. Ape tetak haniwa tel tel teka akikikalu ti Krais ien.
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.