3 João 1

KAKAI HAEU (SSG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nga Jon, tel kahikahi Krais pamu salaimat tetam, nga tai teik pas ie hani o Gaius, tel soliai lohuk nga waheni hawane.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 Tel soliai akikik ti Krais, nga kamei Haeu aile hasoliai totonam. Nga tioi ka wasolam kapin pate solian ape tin nga kamei i hasolia kapitiniwa tupuam.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 Nga amuam hawane ti tesol kahikahi Krais lua hanima kapik ape kaxi hani nga ka tutuham xoxoan ti kakai Haeu. Nga soh ka salan.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 Waliko liai kum hamuamua nga hanowi lalape amuam tetak ti nga amuke teka natuk ti Krais nake lato aile usiusi kakain salan ti Haeu.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 Tel soliai akikik ti Krais, solian wanen pupuasam ti o huali auniai teka kahikahi Krais kalak teka ti pate o kum tioi. I kola ka o tel unaui Haeu wanen.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 Teka ti lato kaxi haniwen amite teka kahikahi Krais ie sale wawahen tetam. Pate solian wanen na o huali tatale lato. Axiwa lato tenen na lato tae ti nanahialato. O kewa ongawi lehe i hamuamua Haeu.
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 Teka seilon ien lua hani tesol tesol ti ailei puase Jises tel Masiwi ma lato kum uke huhual ti teka laha kum soh ti Haeu.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 Aile ape kako auniwa lato. Na kako aile ukek ien i kola ka kako tuaulato ti ailei puase Haeu ape seilon liai tioi kakain salan tetan.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 Nga taiwen teik pas liai hani teka kahikahi Krais kapim sale auniai seilon tuahe tel seilon axan Diotrepes i kum nam waxi nauna tetak. Pahan seilon hong usiwa mewenae i.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 Na nga tahia haniwa kapim, nga kaxi ahuti hani teka kahikahi Krais waliko ti Diotrepes ailele. I misahi halialu nga hani seilon liai. Tuahe kumahe mewenae tenen ien. I kum waxi auni teka kahikahi Krais lawe laha lua hani tesol tesol ape tin i halini ti hualialaha. Na teka tahi kakaian ape huali teka seilon ien, i xaxaweni lato ti leili teka kahikahi Krais.
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Tel soliai akikik ti Krais, kum ukekene saun lialun, ukenewa saun solian. Tel i weli ailei saun lialun i kum tioi wanen Haeu a tel na i aile tatale saun solian i kola ka i nati Haeu.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Masin Demetrius, tetel teka kahikahi Krais kak sasameni nake i aile usiusi kakain salan ti Haeu. Nga tin nga ukek i seilon sawisawin ape o tioi lawe nga kakaxi kakain salan.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Kilan kakain tutuen ti kakaneam tuahe nga kum tai he teik pasuk ie.
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 Pahak wanen nga lua hani kapim pala aope lehe kalu he kakak ti awakalu wanen.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 Nga kamei Haeu hatona hasoliai tiam. Amuam ti teka akikim ti Krais ie haniwa o. Ape tetak haniwa tel tel teka akikikalu ti Krais ien.
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.